Podes conseguir domar um cavalo ou dois até ao amanhecer. | Open Subtitles | قد تستطيع ترويض جواد أو أثنين آخرين قبل الفجر |
É que estive a domar este garanhão selvagem para a vossa Lua-de-mel. | Open Subtitles | انا فقط انتهيت لتوي من ترويض حصان من أجل شهر عسلكم |
Acabei de domar mais um cavalo. Toma nota disto. | Open Subtitles | لقد إنتهيت من ترويض جواد آخر لتوقع عليه |
Se isto não domar a fera, nada o irá fazer. | Open Subtitles | إن لم يروض هذا الوحش لن يفعل شيء آخر |
É fácil domar um cão. Os gatos obrigam-nos a conquistá-los. | Open Subtitles | الكلب يسهل ترويضه و لكن القطط يدفعونك لإرضائهم عاطفيّاً |
A cidade de Los Angeles não foi fácil de domar. | Open Subtitles | مدينة لوس أنجلس لم يكن ترويضها سهلا |
Eu podia domar um bicho daqueles. Não vejo qual seja a dificuldade. | Open Subtitles | .يمكنني أن أروضهم لا أعرف أين الصعوبة في هذا الأمر |
Tu não podes domar algo selvagem. Tu não podes confiar em algo que é selvagem. | Open Subtitles | ليس لكَ ترويض ضارٍ، ليس لكَ الوثوق بضارٍ. |
Eu sei que acreditas em domar demónios, por isso... | Open Subtitles | أنا أعلم بأنّه لديك معتقداتك الخاصة حول ترويض الشياطين، |
Por que não te juntas ao Derrick e o ajudas a domar a tartaruga? | Open Subtitles | الآن، لماذا لا تذهب الذهاب الانضمام ديريك ومساعدته ترويض أن سلحفاة؟ |
Mas se não conseguires domar esse porco, eu vou. | Open Subtitles | ولكن, إن لم تستطع ترويض هذا الخنزير, فأنا سأتعامل معه |
Queres que o avô tente domar esta confusão? | Open Subtitles | أوه، حقاً؟ تريدين أن يحاول جدّكِ ترويض هذه الفوضى؟ |
E nas ruas... ainda há aqueles que dizem que só uma besta pode domar outra besta. | Open Subtitles | وفي الشوارع لا يزال هناك أناس يقولون إن الوحش هو الذي يستطيع ترويض الوحوش |
O homem não consegue domar o que Deus quer que seja selvagem. | Open Subtitles | لا يستطيع الإنسان ترويض ما أراده الرب جامحاً. |
Claro que é um grande salto, não acha... da contabilidade para domar leões de uma assentada? | Open Subtitles | نعم, طبعاً ...هي قفزة نوعية اليس كذلك من المحاسبة الى ترويض الأسود |
De qualquer maneira, com a nossa grande coragem e determinação, conseguimos domar estas bestas selvagens. | Open Subtitles | على أي حال بفضل شجاعتنا العظيمة وعزمنا... نجحنا في ترويض تلك الوحوش الهمجية |
O próximo truque chama-se "domar o Dragão." Vais ser a princesa capturada. | Open Subtitles | هذه الخدعة تدعى "ترويض التنين"، ستكونين اميرتي الرهينة |
Só o Escolhido podia domar ambos os meus filhos. | Open Subtitles | فقط المختار يمكنه ان يروض كلتا الولدين |
Foi-lhe dito para domar o pássaro não para o amar. | Open Subtitles | اخبره ان يروض الطير لا ان يحبه |
Se nós confiarmos, como neste momento, simplesmente no sistema de justiça criminal e na ameaça de sentenças punitivas, estaremos a nutrir um monstro que não podermos domar. | TED | و لو أننا اعتمدنا، كما نفعل في هذه اللحظة، على نظام العدالة الجنائية منفردا و التهديد بالعقوبات التأديبية، سنجد أننا نربي وحشا لا نستطيع ترويضه. |
- Tive que os domar um pouco. - Não os domou, destruiu-os. | Open Subtitles | توجب أن أروضهم قليلاً - أنت لم تروضهم، أنت دمرتهم - |