ويكيبيديا

    "domar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ترويض
        
    • يروض
        
    • ترويضه
        
    • ترويضها
        
    • أروضهم
        
    Podes conseguir domar um cavalo ou dois até ao amanhecer. Open Subtitles قد تستطيع ترويض جواد أو أثنين آخرين قبل الفجر
    É que estive a domar este garanhão selvagem para a vossa Lua-de-mel. Open Subtitles انا فقط انتهيت لتوي من ترويض حصان من أجل شهر عسلكم
    Acabei de domar mais um cavalo. Toma nota disto. Open Subtitles لقد إنتهيت من ترويض جواد آخر لتوقع عليه
    Se isto não domar a fera, nada o irá fazer. Open Subtitles إن لم يروض هذا الوحش لن يفعل شيء آخر
    É fácil domar um cão. Os gatos obrigam-nos a conquistá-los. Open Subtitles الكلب يسهل ترويضه و لكن القطط يدفعونك لإرضائهم عاطفيّاً
    A cidade de Los Angeles não foi fácil de domar. Open Subtitles مدينة لوس أنجلس لم يكن ترويضها سهلا
    Eu podia domar um bicho daqueles. Não vejo qual seja a dificuldade. Open Subtitles .يمكنني أن أروضهم لا أعرف أين الصعوبة في هذا الأمر
    Tu não podes domar algo selvagem. Tu não podes confiar em algo que é selvagem. Open Subtitles ليس لكَ ترويض ضارٍ، ليس لكَ الوثوق بضارٍ.
    Eu sei que acreditas em domar demónios, por isso... Open Subtitles أنا أعلم بأنّه لديك معتقداتك الخاصة حول ترويض الشياطين،
    Por que não te juntas ao Derrick e o ajudas a domar a tartaruga? Open Subtitles الآن، لماذا لا تذهب الذهاب الانضمام ديريك ومساعدته ترويض أن سلحفاة؟
    Mas se não conseguires domar esse porco, eu vou. Open Subtitles ولكن, إن لم تستطع ترويض هذا الخنزير, فأنا سأتعامل معه
    Queres que o avô tente domar esta confusão? Open Subtitles أوه، حقاً؟ تريدين أن يحاول جدّكِ ترويض هذه الفوضى؟
    E nas ruas... ainda há aqueles que dizem que só uma besta pode domar outra besta. Open Subtitles ‫وفي الشوارع ‫لا يزال هناك أناس يقولون إن الوحش ‫هو الذي يستطيع ترويض الوحوش
    O homem não consegue domar o que Deus quer que seja selvagem. Open Subtitles ‏‏لا يستطيع الإنسان ترويض ‏ما أراده الرب جامحاً. ‏
    Claro que é um grande salto, não acha... da contabilidade para domar leões de uma assentada? Open Subtitles نعم, طبعاً ...هي قفزة نوعية اليس كذلك من المحاسبة الى ترويض الأسود
    De qualquer maneira, com a nossa grande coragem e determinação, conseguimos domar estas bestas selvagens. Open Subtitles على أي حال بفضل شجاعتنا العظيمة وعزمنا... نجحنا في ترويض تلك الوحوش الهمجية
    O próximo truque chama-se "domar o Dragão." Vais ser a princesa capturada. Open Subtitles هذه الخدعة تدعى "ترويض التنين"، ستكونين اميرتي الرهينة
    Só o Escolhido podia domar ambos os meus filhos. Open Subtitles فقط المختار يمكنه ان يروض كلتا الولدين
    Foi-lhe dito para domar o pássaro não para o amar. Open Subtitles اخبره ان يروض الطير لا ان يحبه
    Se nós confiarmos, como neste momento, simplesmente no sistema de justiça criminal e na ameaça de sentenças punitivas, estaremos a nutrir um monstro que não podermos domar. TED و لو أننا اعتمدنا، كما نفعل في هذه اللحظة، على نظام العدالة الجنائية منفردا و التهديد بالعقوبات التأديبية، سنجد أننا نربي وحشا لا نستطيع ترويضه.
    - Tive que os domar um pouco. - Não os domou, destruiu-os. Open Subtitles توجب أن أروضهم قليلاً - أنت لم تروضهم، أنت دمرتهم -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد