Atualmente, a maior parte dos "smartphones" também conseguem registar ondas sísmicas primárias. | TED | واليوم، معظم الهواتف الذكية قادرة أيضاً على تسجيل الموجات الزلزالية الأولية. |
Quer dizer, a manifestação foi feita durante a era dos smartphones. | Open Subtitles | أقصد، لو كان التجمع قد حدث في عصر الهواتف الذكية |
Estas são as ações judiciais dos últimos 4 anos no mundo dos Smartphones. | TED | تلك هي الأربع سنوات الأخيرة من الدعاوى القضائية في عالم الهواتف الذكية. |
Agora, a maioria dos smartphones e câmaras digitais de hoje em dia, usa um qualquer tipo de versão de sistema de envio instantâneo. | Open Subtitles | والآن أغلبية الهواتف الذكية والكاميرات الرقمية هذه الأيام تستخدم نفس الإصدار من برنامج الرفع الحي |
Maioria dos novos smartphones têm, e maioria das pessoas não sabem que existem. | Open Subtitles | أغلب الهواتف الذكية تحتوي عليها و لكن أغلب الناس يجهلون وجودها |
Câmaras, frigoríficos, TVs, monitores de bebés, já para não falar dos milhões de smartphones pelo mundo. | Open Subtitles | كاميرا، ثلاجات، تلفزيونات، شاشات الأطفال، ناهيك عن البلايين من الهواتف الذكية التي تنتشر في جميع أنحاء العالم. |
Ele nunca previu a ubiquidade ou o poder dos nossos smartphones. | Open Subtitles | هو لم يتنبأ أبداً بإنتشار أو قوة أجهزة الهواتف الذكية الجديدة. |
E sim, estou a falar dos "smartphones" | TED | نعم أنا أتكلم عن الهواتف الذكية |
A Era Dourada dos carros a gasolina, da pornografia online e desses pequenos e tolos smartphones. | Open Subtitles | العصر الذهبي لمحركات البنزين، والخلاعة على الانترنت وتلك الهواتف الذكية السخيفة، ماذا نودّ استرجاعه يا (كابتن) ؟ |