ويكيبيديا

    "dos advogados" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المحامين
        
    • المحامي
        
    • والمحامين
        
    É uma prerrogativa dos advogados. Esquece o que eu disse. Open Subtitles لا، حقاً، هذا واجب المحامين أنا أنصحك بتجاهل هذا
    Andy Osterman, um dos advogados da máfia da cidade. Open Subtitles أندي أوسترمان، أحد المحامين الكبار للعصابات في المدينة
    Alguém se importa se eu usar um dos advogados como latrina? Open Subtitles أيُمانع أحدكم لو استخدمت واحداً من أولائك المحامين كمرحاض ؟
    -O bebé e a mãe estão bem, mas o Sr. Novak está indisponível, então o gabinete dos advogados oficiosos pediu que eu assumisse. Open Subtitles الطفل بخير , ووالدته أيضا ولكن على ما يبدو أن السيد نوفاك مشغول ولذلك قام مكتب المحامي العام بإرسالي عوضا عنه
    Antes das metrópoles, dos advogados, e dos computadores. Open Subtitles قبل المدن الكبيرة ، والمحامين ، وأجهزة الكمبيوتر التي تضم أسماء .
    E a Ordem dos advogados indicou-me porque querem mostrar que até um espião consegue obter um advogado capaz. Open Subtitles عندما طلبني إتّحاد المحامين شخصيّاً لأنّهم أرادوا أن يظهروا أنّه حتّى الجاسوس يحصل على محام مُقتدر
    Agora, temos de tratar dos advogados. E da Casa Branca, sem dúvida. Open Subtitles الآن ونحن نتعامل مع المحامين ومما لا شك فيه البيت الأبيض.
    Se fores para aquela escola, serás contaminada pela mentalidade dos advogados. Open Subtitles ،لو إلتحقتِ إلى تلك الجامعة فسوفَ تتصابين بعدوى عقليّة المحامين
    E estamos tão afastadas desta luta, dos advogados e desta treta toda. Open Subtitles ونحن بعيدتان جداً عن كل النزاع، وجميع المحامين وكل ذاك الهراء.
    Mas percebemos que não era apenas a formação dos advogados mas a ligação entre os advogados que faz a diferença. TED لكننا أدركنا أن ذلك ليس مجرد تدريب للمحامين، بل يتعدى للتشبيك والتواصل بين المحامين لإحداث فرق
    Então, não só precisamos urgentemente de apoiar e proteger o trabalho dos advogados de pé descalço pelo mundo, mas também precisamos de mudar os próprios sistemas. TED ولذلك لسنا فقط في حاجة ماسة لدعم وحماية عمل مساعدي المحامين حول العالم، بل أيضًا نحتاج لتغيير الأنظمة نفسها.
    Vou escrever à Ordem dos advogados sobre o que fez hoje, meu amigo. Open Subtitles سأقدم شكوى فيك لكل نقابات المحامين اليوم
    O meu primeiro caso será um processo contra os violadores, os instigadores, a Ordem dos advogados e o Estado. Open Subtitles اول قضية لي ذات طابع مدني ضد المغتصبين, المحامين, البار, و الحكومه.
    E eu podia ter-te falado dos advogados e outros a quem tive de pagar... para manter o teu pai fora da cadeia. Open Subtitles كان بإمكاني أن أخبرك بكل شيء عن المحامين والمدينين الذين سددت ديونهم كي أبقي أباك بعيداً عن السجن
    As declarações iniciais, por parte dos advogados, não são provas. Open Subtitles قد تسمع بيانات إفتتاحية من المحامين المعارضين كل واحد يقدم جانبه من النزاع
    Aconselhando muitos dos advogados que estão actualmente a passar pelo processo. Open Subtitles ولكن حذره من ذلك بعض المحامين ونحن نفعل نفس ما يقوم به
    Vou agora sortear, dos cartões dos advogados nesta caixa, o juiz presidente, o advogado de acusação... e o advogado de defesa. Open Subtitles الآن سأسحب بطاقة من صندوق المحامين القاضي الذي سيترأس المحكمة والمدعي ومحامي الدفاع
    e continuava a andar para lá e para cá. Por fim, aquele negro idoso com um ar muito preocupado, entrou na sala de audiências e sentou-se atrás de mim, quase na mesa dos advogados. TED وأخيراً ، جاء ذلك الحاجب الأسود وفي وجهه علامات القلق وجلس في قاعة المحكمة بالقرب مني ، وكأنه مستشار المحامي.
    Tem havido também a atualização de tarefas, como as dos advogados e médicos e outros, que têm aumentado as exigências das nossas capacidades cognitivas. TED لقد كان أيضا الارتقاء بالمهام مثل المحامي والطبيب وما يكون لك التي جعلت المتطلبات في الكليات المعرفية لدينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد