Isso alterou a flora bacteriana nos intestinos dos animais para uma flora mais benéfica e reduziu a hipótese de desenvolvimento de agentes patogénicos. | TED | أدى هذا إلى تحول البكتيريا التي تعيش في أحشاء الحيوانات إلى أن تكون أكثر فائدة وقللت من فرصة ازدهار مسببات الأمراض. |
Alguns dos animais eram mais inteligentes que outros, claro. | Open Subtitles | البعض من الحيوانات كان بالطبع المع من الاخرين |
A 'Quinta dos animais' parece estar a dar lucros ao Whimper. | Open Subtitles | يبدو ان مزرعة الحيوانات بدات تدر المال على السيد ويمبر |
Eles dizem-nos acerca da dieta dos animais, e particularmente, acerca das plantas que se encontravam quando os dinossauros aqui estavam. | Open Subtitles | يخبرنا عن النظام الغذائي للحيوانات ، و خُصُوصًا، عن النباتات التي كانت في الجوار عندما كانت الديناصورات هنا. |
E como defensores dos animais, não podíamos aceitar isso. | Open Subtitles | ، ونحن كمحامين للحيوانات لم نستطع تحمل الامر |
Costumava dizer que era nisso que somos diferentes dos animais. | Open Subtitles | كنت تقول أن ذلك ما يجعله مختلفاً عن الحيوان |
É que eu adoro a porra dos animais, 'tás a ver? | Open Subtitles | كنت أعتقد ربّما كطبيبة بيطرية لذا, يمكنني أن أحبّ الحيوانات |
Odeio vir ao Jardim zoológico, tenho tanta pena dos animais. | Open Subtitles | أكره الذهاب إلى حديقة الحيوان، أشفق كثيراً على الحيوانات |
Podemos marcar radioativamente algumas proteínas do sangue, e fazer o escaneamento dos animais na sua exposição inicial. | Open Subtitles | يمكننا وضع علامات مشعّة على بعض بروتينات الدمّ و نفحص الحيوانات في مرحلة تعرّضهم الأوليّة |
A cuidar dos animais, a contar as espécies migratórias... quando chegassem aqui. | Open Subtitles | أهتم في رعاية الحيوانات ،وأقوم في عد الأنواع المهاجرة لدي وصولها |
Estes são algumas dos animais mais agressivos da África. | Open Subtitles | هذه هي بعض أكثر الحيوانات عدوانية في أفريقيا. |
Eles dependem dos animais como alimentos por isso, a chance de apanhar alguns ovos é aproveitada, mesmo que implique arriscar a vida. | Open Subtitles | يعوّلون على الحيوانات في طعامهم، لذا فرصة جمع حفنةٍ قليلة من البيض لا بُد واستغلالها، حتّى لو عنت المجازفة بحياتك |
Não percebi que te tornaste num amante dos animais. | Open Subtitles | لم اكن ادرك بأنك ستصبح من محبي الحيوانات |
Consegue entrar na mente dos animais e ver pelos olhos deles. | Open Subtitles | إنه يستطيع الدخول إلى عقول الحيوانات والنظر من خلال أعينهم. |
E são estas algas que atraem um dos animais mais surpreendentes que se podem encontrar na África Oriental. | Open Subtitles | و انها هذه الطحالب التي تجذب واحدا من أكثر الحيوانات المثيرة للدهشة الموجوده في شرق أفريقيا. |
É como comprar um animal exótico na loja dos animais. | Open Subtitles | الأمر أشبه بشراء حيوان غريب من متجر الحيوانات الأليفة |
Eles estavam a fazer uma experiência na área da genética relacionada com os membros dianteiros e posteriores dos animais. | TED | كانوا يجرون تجربة ذات صلة بالجينات متعلقة بالأطراف الأمامية والخلفية للحيوانات |
E uma delas é a extraordinária complexidade social dos animais em nosso redor, e hoje eu quero contar-vos algumas histórias sobre a complexidade animal. | TED | و أحدها هو التعقيد الإجتماعي المذهل للحيوانات من حولنا، و اليوم أريد أن أخبركم ببعض القصص عن التعقيد الحيوانات. |
Dá-nos uma perceção de alguns dos animais de que estivemos tão próximos durante 31 dias, e a que normalmente não prestaríamos atenção, tal como os caranguejos eremitas. | TED | أعطتنا فهم أكبر للحيوانات التى كانت تعيش إلى جوارنا لـ 31 يومًا ولم نكن نلاحظها بشكل طبيعي، مثل السرطان الناسك. |
Averiguámos os grupos de activistas pelos direitos dos animais. | Open Subtitles | لقد اجرينا فحص مع جماعات حقوق الحيوان المحلية. |
Com toda a ralé que a empresa anda a contratar são apenas as regras que nos separam dos animais. | Open Subtitles | مَع كُلّ حثالة القوم الشركةِ وظفته هي فقط قواعدُ تفصلْنا عنْ الحيواناتِ. |
Mas se algum dos animais, o peixe, o sapo ou a serpente, estiver morto | Open Subtitles | و لكن إذا أيّ من الحيونات السمكة ،الضفدعة و الثعبان وجدتها ميته |
É o que nos distingue dos animais. | Open Subtitles | أنها تميزنا عن الوحوش |