Não há nada debaixo dos bancos ou no porta-luvas. | Open Subtitles | لا شيئ تحت المقاعد ولا في صندوق القفازات |
O que pude ver foram os três homens a empurrá-lo para debaixo dos bancos. | TED | ما رأيته أن الرجال الثلاثة كانوا يحاولون دفعه أسفل المقاعد. |
Por uma questão de segurança, por favor, ponham as vossos instrumentos debaixo dos bancos. | Open Subtitles | ,لكي يكون آمن من فضلكم ضعوا أشيائكم تحت المقاعد |
Arranja uma lista dos bancos que ela tem por alvo. O meu palpite é que o nosso atirador do banco está na lista dela. | Open Subtitles | وها هي قائمة البنوك التي تتعامل معها دائماً أعتقد أننا سنجد من ضمنها البنك الذي نبحث عنه |
Isso significa que já não precisamos de depender dos bancos para fazer transações com segurança. | TED | وهذا يعني أننا لم نعد في حاجة إلى الاعتماد على المصارف لتأمين معاملاتنا المالية. |
Criámos um ciclo que mantém as pessoas dependentes dos bancos e despensas alimentares para alimentos que, geralmente, não estão bem equilibrados e, certamente, não lhes oferecem refeições saudáveis. | TED | نحن أنشأنا حلقة تجعل الناس مستمرين بالاعتماد على بنك الطعام والمخازن شهرياً من أجل طعام غالباً ما يكون غير متوازن ولا يزودهم حتماً بوجبة غذائية. |
Francamente, os meus juros são melhores do que os dos bancos e deixo passar inúmeros pagamentos fora de prazo. | Open Subtitles | .. أنا أفضل من البنوك . أنا جعلت هذا أفضل بكثير |
Pomos uma imagem dos bancos na lateral do autocarro, mesmo por baixo das janelas. | Open Subtitles | الفكرة كانت أن نضع صورة للباص على المقاعد بجوانب الباص مباشرة تحت النواقذ حيث يوجد الركاب الحقيقيون، |
Põe os fogos em cima e as pistolas debaixo dos bancos. | Open Subtitles | وضع السجائر في الأعلى والكوكاين أسفل المقاعد - أجل - |
Havia três guardas de segurança. Cada um deles parecia ter mais de 100 kg, em cima dele, a mantê-lo quieto — por aquilo que eu pude ver por baixo dos bancos. | TED | وكان يوجد ثلاثة من عناصر الأمن، كان وزن كل منهم أكثر من 100 كيلوجرام على أقل تقدير، كانوا يتكالبون عليه، يدفعونه للأسفل، وحسب ما رأيت، أسفل المقاعد. |
Mas precisamos dos bancos para o atelier de carpintaria. | Open Subtitles | لكننا نحتاج المقاعد لصف النحت على الخشب |
Olhei para ele e senti o couro dos bancos. | Open Subtitles | لقد حدقت اليه وشعرت بجلد المقاعد |
Sim. Ficamos charrados com aquilo. Menos notícias dos bancos da igreja. | Open Subtitles | اووه, اجل أقل الاخبار من المقاعد |
Pegamos num dos bancos e fazemos estacas | Open Subtitles | سنأخذ واحد من المقاعد الخشبية الطويلة ونشقها و نصنع أوتاد - وأرماح |
Uma pilha de rejeições de empréstimos dos bancos que foram roubados. | Open Subtitles | مجموعة من رسائل رفض قروض من البنوك التي سرقت |
Tudo girava à volta dos bancos que emprestavam dinheiro, que realmente não existia. | Open Subtitles | كل شيء كان يدور حول البنوك التي كانت تقرض بشكل مستمر وهي وهمية |
O controle que eles têm dos cartéis dos bancos são a raiz do comunismo. | Open Subtitles | سيطرتهم على احتكارات المصارف القومية هو الأساس للشيوعية |
A maioria dos bancos guarda as suas reservas de dinheiro em locais seguros de fora. | Open Subtitles | صحيح أغلب المصارف تحتفظ باحتياطياتها النقدية في مواقع خارجية آمنة. |
As entregas de enlatados aquecem o coração de escolas e escritórios que participam e enchem as prateleiras dos bancos alimentares e despensas de todo o país. | TED | وإرسال المعلبات... هم يشجعون المدارس والأبنية المكتبية المشاركة ويملؤون رفوف بنك الطعام ومخازن الأطعمة في أرجاء البلد. |
Colunista de Economia The Financial Times Muitos dos bancos pequenos foram engolidos pelos grandes. | Open Subtitles | هناك منافسون أقل و كثير من البنوك الصغيرة |
- Notas usadas. Dinheiro excedente dos bancos escoceses. | Open Subtitles | إيداعات مالية من البنوك وفائض نقدي من البنوك الأُسكتلندية |