Os exércitos dos brancos, irão esmagar-vos construirão casas nos vossos campos de caça, matarão os restantes de vós como animais. | Open Subtitles | جيوش الرجل الأبيض سوف يركلكم للخارج ويقومون ببناء المدن على أراضي صيدكم واسقاط أولئك الذين غادروا، مثل الحيوانات |
Estamos acorrentados nesta canoa dos brancos há muitos dias. | Open Subtitles | نحن مكبلين في سفينة الرجل الأبيض لعدة أيام |
Agora, sugiro que todos os negros se afastem dos brancos. | Open Subtitles | بالنسبة إليكم أيّها السود، أقترح عليكم أن تبتعدوا عن البيض. |
Em 1978, as famílias negras nos EUA ganhavam 59 cêntimos em relação a cada dólar de rendimento dos brancos. | TED | ففي عام 1978، كانت الأسر من مجتمعات السود في الولايات المتحدة يجنون 59 سنتاً مقابل كل دولار يجنيه أقرانهم من البيض. |
O Vietname é a guerra dos brancos e dos ricos. | Open Subtitles | حرب فيتنام هي حرب الرجل الابيض حرب الرجل الغني |
Construiremos esta via férrea, nem que tenhamos de construí-la por cima dos cadáveres dos brancos. | Open Subtitles | نحن سنبني ذلك الطريق ويَجِبُ أَنْ نَبْنيه على جسمِ الرجلِ الأبيضِ |
Quando tinha 16 anos, fez uma nota sobre turmas e de como os negros se apoderavam do território dos brancos, | Open Subtitles | عِندما كانَ في عُمر 16، أجرَيتَ تَحقيقاً عَن العِصابات المَحليَة و كيفَ أنَ الفِتيان السود يَستَولونَ على قِطاعِ البِيض |
Por vezes, as pessoas pensam erradamente que o privilégio dos brancos significa que todos os brancos vivem melhor do que todos os não brancos. | TED | أحيانًا يظن الناس خطأً أن الامتياز المبني على اللون الأبيض يعني أن كل البيض أفضل حالًا من كل الغير بيض. |
Medo de cobras, das febres e dos brancos. | Open Subtitles | أخاف من الثعابين و إلتهابات الصدر و بيض البشرة |
E é como vou matá-lo, devagar. Mas à maneira dos brancos. | Open Subtitles | وهذا كيف سأقوم بالأمر ببطئ ولكن بطريقة الرجل الأبيض |
Quando como a comida dos brancos, o meu estômago dá voltas. | Open Subtitles | عندما أتناول طعام الرجل الأبيض ، يصيبني الدوار |
São da terra dos brancos e também não o são. | Open Subtitles | إنهم من أرض الرجل الأبيض ، لكنهم لا ينتمون لهم |
Vou contar-lhe sobre os seus familiares assim saberá que não nasceu para ser escrava dos brancos. | Open Subtitles | أخبرها عن شعبها الذي هناك لتعلم أنها لم تُولد لتكون مستعبدة في أرض الرجل الأبيض |
No Sul, os carris ferroviários serviriam para separar os negros dos brancos. | Open Subtitles | وكما تعلم فإن سكك القطار الحديدية في الجنوب كان من المفروض أن تفصل السّود عن البيض. |
Mas a ideia de guerra do Velho Peles era diferente da dos brancos, | Open Subtitles | ولكن "جلود المنتجع القديم"كان لديه مفهوم آخر للحرب يختلف عن البيض |
Muitos gostariam de ter aceite dos brancos, nesses anos, mas não fizeram, porque tu não o fizeste... | Open Subtitles | استمع لي الكثير كان من الممكن ان ياخذ من البيض طوال هذه السنين |
Segundo os resultados do Implicit Association Test, 88% dos brancos mantêm preconceitos subconscientes contra os negros, achando que eles são menos inteligentes, mais preguiçosos e mais perigosos do que os brancos. | TED | وفقًا لنتائج اختبار الجمعية الضمني، 88 في المئة من البيض لديهم تحيزات ضد السود يظنون أن السود أقل ذكاءً وكسالى وأكثر خطورةً من البيض. |
Tal como nos foi dito no início, eles construíram-na sobre os cadáveres dos brancos. | Open Subtitles | مثلما اخبرونا في البداية انهم سيبنونه علي جسد الرجل الابيض |
Este uniforme não muda nada entre nós. Isto é uma guerra dos brancos, Train. | Open Subtitles | هذا الزي لا يغير اي شي بالنسبةالينا هذة حرب الرجل الابيض ,تراين.. |
Está atado à lei dos brancos. | Open Subtitles | أنت ملتزم بقانونِ الرجلِ الأبيضِ. |
O dinheiro dos brancos chega sempre a horas. | Open Subtitles | نقود البِيض تأتي في الوقت المناسب دوما |
Algumas pessoas indicam as estrelas negras do desporto, super-ricas e dizem: "Veem? Eles são muito ricos. O privilégio dos brancos não existe". | TED | يشير بعض الأشخاص إلى النجوم الرياضين السود فاحشي الثراء ويقولون، "أترون؟ إنهم أثرياء جدًا. لا وجود للامتياز المبني على اللون الأبيض." |
Já não preciso de me preocupar com os pobres dos brancos. | Open Subtitles | لن تضطر للقلق على بيض البشرة المساكين بعد الآن |