As pessoas eram atiradas para fora dos comboios, na zona do mercado, na estação, fosse onde fosse, e ninguém se importava com eles. | Open Subtitles | كانت الناس تـُلقى من القطارات ، فى مكان السوق أو فى محطة القطار ، أيّاً ما يكون ولم يكترث بهم أحد |
Mas aqueles miúdos estão agora a plantar carreiros de abóboras no cimo dos comboios. | TED | لكن أولئك الأطفال هم أطفال يضعون بقع اليقطين على القطارات. |
Nos travões dos comboios - pelo menos dos alemães - há uma parte do travão feita de cinza de ossos. | TED | في مكابح القطارات .. في مكابح قطارات ألمانيا على الاقل حيث يوجد جزء من المكابح مصنوع من رماد العظام |
Os horários dos comboios tinham sido alterados para o período de Outono e só havia comboio no dia seguinte. | Open Subtitles | جدول محطة القطار تغيّر القطار يرحل اليوم التالي |
Ao contrário dos carros ou dos comboios sem carris, a maior parte das montanhas-russas, movem-se sobre carris, quase totalmente por energia gravitacional. | TED | على عكس السيارات أو قطارات النقل، يتم دفع معظم الأفعوانات على مدى سككهم. تقريبًا بالكامل عن طريق طاقة الجاذبية. |
Tem tempo para tomar um chá antes dos comboios partirem? | Open Subtitles | فقط لدينا الوقت لكوب من الشاي قبل أن تتحرك القطارات |
Supervisionas os horários dos comboios? Dou o melhor para ajudar o meu país a ganhar a guerra. | Open Subtitles | الست مسؤولاً عن توجيه مسار تلك القطارات ؟ |
Essa é a tecnologia por detrás dos comboios maglev. | Open Subtitles | إنها التقنية التي تسير بها القطارات السريعة. |
Tens de contar tudo desde o início. Toda esta cena dos comboios. | Open Subtitles | يجب أن تخبرني من البداية، موضوع القطارات بأكمله |
A maioria dos comboios com destino e partida de Londres foram cancelados. | Open Subtitles | مُعظم القطارات المُتجهة من و إلى لندن، ألغيت |
Então quer dar uma olhada naquele horário dos comboios, de novo? | Open Subtitles | إذا هل تريد أن تلقي نظرة أخرى على جدول القطارات ؟ |
Dada a frequência dos comboios na cidade a esta hora, ele deve estar na 23ª daqui a 6 minutos. | Open Subtitles | لكن بالنظر إلى وتيرة القطارات هذه الساعة من اليوم ينبغي أن يكون في الشارع 23 في 6 دقائق |
Não podes continuar a tirar-me do caminho dos comboios que passam. | Open Subtitles | لا تستطيع سحبي من أمام طريق القطارات القادمة |
Não podes continuar a tirar-me do caminho dos comboios que passam. | Open Subtitles | لا تستطيع الاستمرار فى سحبي من امام القطارات القادمة |
Virá um helicóptero da Air Tactical. O depósito dos comboios é na baixa. | Open Subtitles | لقد طلبت مروحية من الفرق التكتيكية الجوية محطة القطار فى الجانب الآخر من المدينة |
Espera. Está no armazém junto à plataforma dos comboios. | Open Subtitles | . مهلاً انهم في مستودع قرب محطة القطار |
Viram na estação dos autocarros e dos comboios. | Open Subtitles | قاموا بالتحقق من محطة الحافلة و محطة القطار. |
O urso "grizzly" depressa foi expulso de 95% do seu território original. Onde outrora houvera 30 milhões de bisontes a percorrer a planície — conhecemos as histórias dos comboios que tinham de parar 4 ou 5 horas para que esses rios espessos e vivos de animais pudessem seguir os seus trilhos. Em 1902, talvez houvesse menos de 100 sobreviventes. | TED | دببة الغريزلي ستمحى قريباً من 95% من أرضها الأصلية وفي حين كان هناك 30 مليون من البيسون تتحرك عبر الحقول، وكان قد سيكون قصص لتوقف قطارات لأربعة أو خمسة ساعات حتى تمر هذه الانهار الحية الثقيلة التي تنساب فوق سكك الحديد، الآن وفي العام 1902، كان هناك أقل من 100 منها في البرية. |
Tive que comprometer-me com o trabalho operacional de investigação, que tinha o desafio intelectual que mais me interessava e o valor comercial valorizado pelos clientes: coisas como marcar horários dos comboios de carga, horários dos autocarros, controlo de "stocks", | TED | لذا كان علي التسوية بأعمال البحوث التشغيلية التي كانت تحتوي على التحدي الفكري الذي يهمني والقيمة التجارية المهمة للزبائن: أشياء كجدولة قطارات الشحن والجداول الزمنية للحافلات ومراقبة المخزون، الكثير والكثير من مراقبة المخزون |
Joe, tu és um tipo dos comboios. | Open Subtitles | جو), أنتَ رجل قطارات) |