Este foi apenas um dos crimes que ocorreram durante o referendo. | TED | وكانت مجرد واحدة فقط من الجرائم التي حدثت خلال الاستفتاء. |
Ela certamente não estava em alguns locais dos crimes. | Open Subtitles | أنها بوضوح لم تكن ببعض مسارح الجرائم هذه |
E devido à repetição dos detalhes nas cenas dos crimes, sabemos que o ritual é essencial para ele. | Open Subtitles | و ذلك بتكرار تفاصيل خلال مسارح الجرائم كما نعلم ان طقوسه ثمثل شيءا مهما بالنسبة له |
Ela é responsável por três dos crimes, mas não pelos restantes. | Open Subtitles | إنها مسئولة عن ثلاثة من جرائم القتل، ولكن ليس البقية |
Os polícias dizem que ele vive na vizinhança dos locais dos crimes. | Open Subtitles | وتحليل الشرطة يقول أنه يعيش بالقرب من جرائمه |
Aqueles canalhas podiam não ser culpados dos crimes pelos quais foram presos, mas, com certeza, eram culpados de alguma coisa. | Open Subtitles | ربما أولئك الحثالة لم يكونوا مذنبين عن الجرائم التي سجنوا بسببها لكنهم كانوا بالتأكيد مذنبون عن شيء ما |
Sabiam que cerca de um a dois por cento dos endereços em qualquer cidade frágil pode significar até 99% dos crimes violentos? | TED | هل كنت تعلم أن مابين 1 إلى 2 بالمائة من عناوين الأحياء في المدن الهشة قد تتنبأ ب 99 بالمائة من الجرائم العنيفة؟ |
O que sabia ele dos crimes pelos quais foi acusado? | Open Subtitles | ماذا كان يعلم عن الجرائم التي جعلوه يمثل للقضاء عليها؟ |
Senhores e senhoras de Inglaterra, este tribunal está reunido para julgar o mais horrendo dos crimes - feitiçaria! | Open Subtitles | سيداتي , سادتي تم تشكيل هذه المحكمة للقضاء على أكثر الجرائم بشاعةً ألا وهي الشعوذة |
Mas, senhor abade, ele é inocente... dos crimes que banharam tua abadia em sangue. | Open Subtitles | لكنه ، سيدي رئيس الدير بريءٌ من الجرائم التي جعلت من ديرك حمام دماء |
Estas impressões digitais alongadas encontradas em sete dos 19 locais dos crimes correspondem às de Eugene Victor Tooms. | Open Subtitles | هذه البصمات المطولة وجدت فى 7 من مشاهد الجرائم الـ 19 " تتطابق مع " تومز |
Todos sabemos que devido à natureza brutal dos crimes é bem possivel... que eu o safe com facilidade. | Open Subtitles | نعرف بالخبره من طبيعة مثل هذه الجرائم اننى قد سأساعده 000 بمثل هذا الإلتماس |
Homens cujas políticas secretas estão para além dos crimes que investigam. | Open Subtitles | الرجال ذوي السياسات السرية وراء الجرائم التي تحققون فيها. |
Homens cujas políticas secretas estão para além dos crimes que investigam. | Open Subtitles | الرجال ذوي السياسات السرية وراء الجرائم التي تحققون فيها. |
Os eventos daquele dia levaram a um dos crimes mais bizarros na história americana. | Open Subtitles | أحداث ذلك اليوم تعد واحده من أغرب الجرائم في السّجلات للتّاريخ الأمريكيّ |
O principío das investigações sobre o caso foram desorganizadas dificultadas pelas localizações dos crimes, a falta de evidências físicas e da suposta incredibilidade da única testemunha. | Open Subtitles | البحث المبكر جري بشكل موسع في موقع الجرائم وللأسف كل شيي كان محاطا بالغموض التام للنقص في الإثباتات |
É um relatório duma viagem inocente feita pelo Harry Grey anos antes dos crimes da Lotaria! | Open Subtitles | إنه تقرير مراقبة، عن رحلة بريئة، صغيرة، قام بها هاري جراي قبل سنوات من جرائم قتل بائعي اليناصيب. |
Encontrámos provas dos crimes no quarto de hotel, e a arma que matou Vince Hardy. | Open Subtitles | وجدنا أدلة من جرائم القتل في غرفته التي في الفندق والمسدس الذي اُستعمل بقتل فينس هاردي. |
Podíamos usar os artigos que escrevi na altura de cada um dos crimes, como introdução aos capítulos. | Open Subtitles | بإمكاننا الإستعانة بالمقالات التي كتبتها ... في أعقاب كل من جرائم القتل، كعناوين لفصول الكتاب |
Só que, no auge dos crimes sexuais, voltou a cometer mais um assalto. | Open Subtitles | عدى أن أعلى جرائمه الجنسية قام بسرقة واحدة |
Como verão no livro, ele deixava detalhes... das cenas dos crimes nos caça-palavras. | Open Subtitles | كما ترون في الكتاب فقد ترك تفاصيل محددة عن مسرح جرائمه في احجية الكلمات |
Achamos que ele revisita os locais dos crimes. É possível que a imprensa possa tê-lo trazido aqui. | Open Subtitles | نظنه يعاود زيارة مواقع جرائمه قد يكون الإعلام جذبه إلى هنا |