Gostava de falar um pouco dos desafios para os construir e de algumas das incríveis oportunidades para aplicar esta tecnologia. | TED | احب ان احدثكم قليلاً عن التحديات في بناءها وبعض الفرص الرائعه في تطبيق هذه التكنولوجيا. |
Muitas vezes, viajo pelo mundo a falar e as pessoas fazem-me perguntas acerca dos desafios, os meus momentos, alguns dos meus arrependimentos. | TED | في كثير من الأحيان أجول حول العالم للحديث فيسألني الناس أسئلة حول التحديات وحول لحظاتي المميزة وما أتأسف عليه |
Inventámos uma variedade de arquitecturas IA pouco ortodoxas para resolver alguns dos desafios mais importantes que temos hoje em imagiologia médica e testes clínicos. | TED | اختراع مجموعة متنوعة من أساليب الذكاء الاصطناعي غير التقليدية لحل الكثير من التحديات التي تواجهنا اليوم في مجال التصوير الطبي والتجارب السريرية |
Por exemplo, um dos desafios foi os livros. | TED | على سبيل المثال، كان أحد التحديات التي واجهتني هو قراءة الكتب. |
Sei dos desafios que os nossos homens e mulheres enfrentam ao voltar para casa, e o Travis não era diferente. | Open Subtitles | وأعلم بالتحديات التي يواجهها رجالنا و نساؤنا عند عودتهم للوطن. و (ترافيس) لم يكن مختلفا عن البقية |
A fama e o dinheiro isolam essas estrelas de TV transsexuais da maioria dos desafios que surgem todos os dias que nós outros temos de enfrentar diariamente. | TED | يعزل المال والشهرة نجوم الشاشة هؤلاء عن أغلب التحديات اليومية والتي يتوجب على أغلبنا التصدي لها بشكل يومي. |
Um dos desafios de hoje é que temos problemas terríveis. | TED | أحد التحديات اليوم أننا نملك مشاكل كبرى، |
Eu não as suporto. Isto, de certa forma, é um dos desafios de como interpretar uma ideia realmente boa. | TED | وهذه هي احدى التحديات التي تعوق عملية التراحم |
Um dos desafios actuais na pólio é, ainda, o marketing, mas pode não ser o que vocês estão a pensar. | TED | إن أحد التحديات الماثلة في شلل الأطفال هو التسويق، لكن ربما لا يكون ما تفكرون به. |
Com medo dos desafios que se avizinham e assombrado pelos fantasmas do meu passado? | Open Subtitles | أخاف من التحديات القادمة؟ و تلاحقني أشباح الماضي؟ |
Enquanto nós fugíamos dos desafios ele flutuava pelos mares navegava contra as correntes. | Open Subtitles | بينما ترهبنا التحديات كان ليغطس في البحر و كان ليسبح عكس أعتى الأمواج |
Um dos desafios para o meu povo aprender inglês é o grande número de ditados. | Open Subtitles | أحد التحديات لقومي لتعلم اللغة الإنجليزية الأمريكية هو إستخدامكم المفرط للعبارات الإصطلاحية |
- Tens alguma consciencia dos desafios que estão a passar na vida do Andy? | Open Subtitles | هل لديك علم بكل التحديات التى تواجه اندى فى حياته الان ؟ |
E, se for o caso, como acredito que é, de um dos fenómenos do nosso tempo ser a globalização do poder, o que se segue é que um dos desafios da nossa época será levar a governação para o espaço global. | TED | وإذا كان ذلك هو الحال، وأعتقد أنه كذلك ، إن واحدة من هذه الظواهر في عصرنا هي عولمة السلطة، ثم يتبع ذلك أن واحدا من التحديات في عصرنا هو جعل الحكم في الفضاء العالمي. |
Eu gostaria de partilhar a minha experiência relativamente ao uso das redes sociais para o activismo, e falar sobre alguns dos desafios que enfrentei pessoalmente e sobre o que é que se poderia fazer. | TED | أرغب في تشارك تجربتي في استخدام مواقع التواصل الاجتماعي للحراك، وأتحدث عن بعض التحديات التي واجهتها شخصيا وماذا يمكننا أن نفعل حيالها. |
Acredito que a fotografia pode estabelecer uma verdadeira relação com as pessoas, e pode ser empregue como um agente positivo para a compreensão dos desafios e oportunidades que enfrentamos no mundo dos nossos dias. | TED | أنا أؤمن بأن التصوير يستطيع أن يتواصل مع البشر وبإستطاعته أن يُجندنا لكي نكون أفراداً إيجابين لكي نفهم التحديات والفرص في مواجهة عالمنا الحالي |
A ciência da complexidade é, provavelmente, o maior dos desafios, maior que aquele do muito pequeno à esquerda e o muito grande, à direita. | TED | الدراسة العلمية للتعقيد هي على الأرجح أعظم التحديات على الإطلاق أعظم من دراسة الصغير جدًا على اليسار والكبير جدًا على اليمين |
Sim, já estive em comités, um dos maiores foi o dos "Desafios para o Mercado do Queijo". | Open Subtitles | نعم, كنت في لجان من قبل "لجنة التحديات لتسويق الجبن" هذه كانت أكبر لجنة كنت فيها |
Apesar disso, como um movimento que tem de ampliar o seu círculo, que tem de crescer, que tem que chegar para além da nossa zona de conforto, um dos desafios para o sucesso deste movimento de nos livrarmos de coisas como o plástico e ajudarmos à viragem da economia, é que as pessoas olham com desconfiança para o nosso movimento | TED | ونحن كحركة عالمية .. نريد .. ان نوسع دائرة تأثيرنا .. وان نكبر .. بصورة نتجاوز فيها .. مساحتنا الطبيعية .. وواحد من التحديات التي تواجه هذه الحركة هي التخلص من المواد البلاستيكية .. والتحول الاقتصادي ولكن بعض الناس ينظرون إلينا بعين الريبة .. |
Ainda não lhe falei dos desafios. | Open Subtitles | و لكني لم أخبرك بالتحديات بعد |