Lutei para que nenhuma criança nascida na Baía dos escravos soubesse o que era ser comprada ou vendida. | Open Subtitles | لقد حاربت كي لا يولد طفل في خليج العبيد ويعرف أنه إما سيتم شرائه أو بيعه |
É impossível determinar o valor dos escravos através de quaisquer factos que possa encontrar em tal livro de registos. | Open Subtitles | إنه من المستحيل التأكد من أهمية العبيد من خلال أية حقائق التي قد تجدها في هذا السجل. |
Adotou o nome de código de Spartacus para si próprio, de acordo com o famoso líder da revolta dos escravos romanos. | TED | اعتمد لنفسه الاسم الحركي سبارتاكوس، نسبةً لقائد ثورة العبيد الرومانية المشهور. |
Está-me a pedir que roube a imortalidade aos meus pais... e deixe os seus corpos a apodrecer do nada... como as carcaças dos escravos e dos animais? | Open Subtitles | أنت تطلبين أن أسرق الخلود من والداى ؟ و أن أترك جثتيهما تتعفنا فى العدم مثل جثث العبيد و الحيوانات ؟ |
Estas exigências não são feitas em meu nome ou em nome dos escravos detidos nesta nave, mas sim em nome do povo, dos sobreviventes do holocausto e dos herdeiros da humanidade. | Open Subtitles | ..هذه الطلبات ليست خاصة بي او بالعبيد علي هذه السفينة ..ولكنها لكم ايها الرفاق , الباقيون من المذبحة واطفال مستقبل البشرية |
O que os deuses digerem não azedará no estômago dos escravos. | Open Subtitles | الذى يمكن للآلهه أن تهضمه لن يكون كريها فى بطون العبيد |
"Para o general dos escravos italianos, de nome Spartacus..." | Open Subtitles | إلى قائد العبيد الإيطاليين المدعو سبارتاكوس |
Que espécie de homem é esse chefie dos escravos? | Open Subtitles | من أي نوع من الرجال قائد العبيد هذا؟ |
Tu, como ninguém, respeitas o trabalho dos escravos. Usa-o com orgulho. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تحترمي عمل العبيد و ترتديه بفخر |
Porque nenhum reino deve ser construído sobre as costas dos escravos. | Open Subtitles | لأنه لا مملكة يجب أن تقام على ظهور العبيد. |
Este é o chefe dos escravos da casa. | Open Subtitles | لقد كان هذا يتجه إلى منزل العبيد يا سيدى. |
Mantêm-nos aqui e usam o Poder das Três para destruir um tipo chamado Rei dos escravos, e, infelizmente, nós. | Open Subtitles | أن يتركونا هنا و بعدها يستخدمون قوة الثلاث ليقضوا على شخص اسمه ملاك العبيد . و للأسف ، نحن |
Parece que há um demónio em ascensão no submundo conhecido como o Rei dos escravos. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مشعوذ يظهر في العالم السفلي . المعروف بملك العبيد |
Lembrem-se que as escaramuças são coisa dos escravos e da ralé. | Open Subtitles | أريدكم أن تتذكروا بأن القتال من عادة العبيد والرّعاع |
E todos aqueles meses em que estive a navegar para o novo mundo via a tua cara em todos os estômagos dos escravos. | Open Subtitles | الجديد العالم إلى مبحرة كنت الشهور تلك كلّ و العبيد كلّ معدّة في وجهك أرى كنت |
São os antigos aposentos dos escravos. Parece que construiram sobre algo. | Open Subtitles | انه مقر العبيد القديم يبدو انه مبني فوق البئر |
A chave dos aposentos dos escravos. Está num dos chaveiros. Anda. | Open Subtitles | المفتاح الى مقر العبيد في أحد أغصان الشجرة فلنذهب |
Eu não vou pela estrada. Vou pelo Vale dos escravos. | Open Subtitles | لكني لن أتخذ ذاك الطريق، سوف أذهب عبر وادي العبيد. |
Apesar dos escravos tremerem dos seus pés calejados ao topo das suas cabeças rapadas ninguém arredou pé. | Open Subtitles | ورغم أن العبيد زلزلوا من كنب أقدامهم حتى قمة رؤوسهم الحليقة لم يتحرك أحد |
Estou muito curioso sobre os proprietários dos escravos libertados. | Open Subtitles | يعتريني الفضول أكثر بشأن ملكية مُحرري العبيد. |
Não quero saber dos escravos! | Open Subtitles | لا أهتم بالعبيد |