Mas ela compreendeu um princípio básico dos jovens como eu. | TED | لكنها كانت تتفهم مبدأ أساسي واحد عن الشباب أمثالي |
Autorizam as manifestações dos jovens, mas no dia seguinte fecham 50 jornais. | Open Subtitles | لقد تركوا الشباب يتظاهرون بالشوراع وفى اليوم التالى أغلقوا 50 صحيفة |
Como penetrar nas mentes dos jovens terroristas e vencê-los. | Open Subtitles | كيفيّة الولوج إلى عقول الإرهابيين الشباب والقيام بكسرهم. |
Vocês sabem que os acidentes de viação são a primeira causa de mortes dos jovens? | TED | هل تعلمون ان حوادث السيارات هي المسبب الاول لمصرع الشباب ؟ |
Por isso ,hoje quero falar-vos dos jovens através da plataforma das redes sociais. | TED | لذا اليوم أريد أن أتحدث عن الشباب من خلال وسائل الاعلام الاجتماعية. |
Nas cidades, 80% dos jovens vão para a universidade. | TED | في المدن، 80 في المئة من الشباب يلتحقون بالكلية. |
Se pudéssemos fazer uma incursão pelos anais de 100 anos de filmes, talvez conseguíssemos construir uma narrativa que oferecesse significado ao mundo fragmentado e inquieto dos jovens. | TED | لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك. |
O que podemos ver em muitas delas é o aumento dos jovens. | TED | وما نراه في العديد منها هو تزايد بروز الشباب. |
Este é o número um. Número dois: O que vou dizer é: aproximem-se dos jovens negros em vez de fugirem deles. | TED | حسنًا، إذًا كان ذلك رقم واحد: رقم اثنان، ما أريد قوله هو أن تقدموا نحو الشباب السود بدلًا من الهروب منهم. |
Está determinado a ir ao lado do pai. Ele vai traduzir estas mensagens e inspirar estas mensagens no espírito dos jovens futuros líderes. | TED | تعهّد بالمشي بجانب أبيه، وما سيفعله هو ترجمة هذه الرسائل وإيصال هذه الرسائل إلى عقول قادة المستقبل الشباب. |
Muitos dos jovens que andavam ali pela rua estão apenas a tentar safar-se nas ruas. | TED | أغلب هؤلاء الشباب الموجودون في الشوارع يحاولون إثبات أنهم قادرين على تحقيق ذاتهم في الشوارع. |
Nenhum dos jovens conseguia lançar muito bem. | TED | لم يستطيع أي من هؤلاء الشباب التهديف جيداً. |
A maioria dos jovens foram educados por pais que se casaram na igreja e levaram uma vida vulgar, uma vida que não tem nada que ver com o amor. | Open Subtitles | معظم الشباب اليوم تربوا بواسطة والدين تزوجا في كنيسة، وعاشا حياة عادية حياة لا شأن لها بالحب |
O amor dos jovens não reside no coração, mas nos olhos. | Open Subtitles | لا تتهمك على يا ابت ان حب الشباب لا يقع حقا فى قلوبهم |
Não digo isso diante dos jovens. Poderia desanimá-los. | Open Subtitles | انا لا اقول هذا القول امام الشباب حتى لااصيبهم بالأحباط |
Sabias que ganhou o troféu dos jovens Criadores de Porcos da América? | Open Subtitles | أتعرف أنه فاز بكأس المزارعين الأمريكيين الشباب في تربية الخنازير؟ |
Diz-lhe que sou guerreiro há mais tempo do que muitos dos jovens que irão. | Open Subtitles | اخبريه كنت محاربا لفتره أطول من الشباب الذين سيذهبون لهذه الحرب |
Javna alimenta-se uma semana por ano, roubando a força vital dos jovens. | Open Subtitles | الجافنا, يتغذى أسبوع كامل في كل سنة يسرق قوة الحياة من الشباب |
Sou velho demais para entender as relações dos jovens. | Open Subtitles | من الواضح أني كبير جدا لأتتبع الخطط البارعة التي يحيكها الشباب |
Ela alimenta-se dos jovens para permanecer nova. | Open Subtitles | يبدو أنها تتغذى على الشباب حتى تبقى صغيرة |