Isso, por sua vez, foi influenciado pela indústria dos laticínios. | Open Subtitles | لمقدار الكالسيوم الذي نحتاجه. هذا بدوره تأثّر بشركات الألبان. |
Os cientistas têm muitas teorias sobre a razão disso, mas quase todas elas envolvem a alimentação,, nomeadamente, o aumento dos laticínios e da carne. | TED | ويوجد لدى العلماء نظريات كثيرة لشرح حدوث هذا الأمر إلا أن أغلبهم يشترك في عامل التغذية وخصوصا الزيادة في تناول الألبان واللحوم. |
É uma invenção total da indústria da carne e dos laticínios para continuar a perpetuar a matança de animais. | Open Subtitles | إنّه اختلاق كامل مِن قِبل شركات الألبان واللحوم ليستمرّوا بذبح الحيوانات، |
Uma das maneiras mais eficazes que a indústria dos laticínios tem de promover seus produtos é através das crianças porque as crianças são facilmente impressionáveis eles vão tornar-se consumidores para o resto das suas vidas e mais vale apanhá-los enquanto são jovens | Open Subtitles | واحدة من الطرق الفعالة هي أنّ صناعة الألبان تعمل على وصول منتجاتها للأطفال لأن الأطفال سريعي التأثر. |
Por isso, a industria dos laticínios gasta pelo menos 50 milhões de dólares a promover produtos em escolas públicas por todo o país, com cartazes com pessoas com bigodes de leite e mensagens como, "Milk, ele faz o corpo bom" | Open Subtitles | ويمكنك بالمـِثل أن تكسَبهم بينما هم صغار. لذا، تنفق الألبان 50 مليون دولار على الأقل لترويج منتجاتها في المدارس العامة |
E o empregado leva-me à secção dos laticínios, onde está o leite, e disse-me, com todo o orgulho... | Open Subtitles | فقادني الموضف إلى قسم الألبان حيث يوجد الحليب، ثم قال لي بأقصى ما يمكنه من فخر... |
Essa é uma campanha da indústria dos laticínios. | Open Subtitles | هذه حملة مِن قِبل صناعة الألبان. |