As camadas dos músculos detrusores contêm milhões de mecano-recetores que são estimulados quando a bexiga se enche. | TED | يوجد داخل طبقات العضلات القابضة ملايين من المستقبلات المطاطية والتي يتمُ تحفيزها عندما تمتليء المثانة. |
Do outro lado do canal, o nervo é ligado a células. células da pele e células dos músculos. | TED | على الطرف الآخر من القناة يتصل العصب مع الخلايا خلايا الجلد و خلايا العضلات |
A maior parte dos músculos estão no tronco, o que é bom, porque os membros ficam com uma inércia baixa e podem mover-se muito rapidamente. | TED | توجد معظم العضلات في الجسم، وهذه فكرة جيدة، لأن الأطراف لها قصور ذاتي ضئيل ويمكن أن تتحرك بسرعة كبيرة جدا. |
A comparação da expressão facial entre mamíferos humanos e não humanos encontrou semelhanças na estrutura e movimento dos músculos faciais. | TED | مقارنة تعبيرات الوجه بين البشر والثدييات غير البشرية كشفت أوجه التشابه في بنية وحركة عضلات الوجه. |
O esfíncter uretral externo é um dos músculos do diafragma pélvico e dá apoio à uretra e ao colo da bexiga, | TED | تعتبر العضلة القابضة الخارجية واحدة من عضلات قاع الحوض، وهي تقدم الدعم للإحليل وعنق المثانة. |
Vamos medir e monitorizar qualquer actividade resultante, embora possam ocorrer contracções visíveis dos músculos do couro cabeludo e do maxilar. | Open Subtitles | سنقوم بقياس ورصد أي نتيجة تظهر عن النشاط قد تكون هناك بعض الإنكماشات المرئية لعضلات فروة الرأس والفك |
Elas não têm muitos dos músculos extensores que suportam o peso; em vez disso, elas confiam nos músculos retratores para se movimentarem. | TED | ليس لديهم الكثير من العضلات الباسطة التى تتحمل الوزن بدلًا من ذلك يعتمدون على العضلات الكامشات لرفع أنفسهم. |
Eu diria 1 ano de imobilidade, a julgar pela deterioração dos músculos e espinha. | Open Subtitles | لديه إعاقه منذ عام بسبب العضلات وإصابة العمود الفقرى |
Em poucos segundos esta medicina de terceira geração... restaura as condutas dos nervos e as funções dos músculos. | Open Subtitles | خلال ثواني, هذا الجيل الثالث المتغير يتغلل في الأتروبين يوقف تأثير السم ينعش كل الأعصاب المتوترة ووظائف العضلات. |
Não, o poder no domínio do fogo vem da respiração, não dos músculos. | Open Subtitles | لا, قوة إخضاع النار تصدر من الأنفاس وليس من العضلات. |
Um pouco dos dois. Depende dos músculos que quero trabalhar, tu sabes? | Open Subtitles | القليل من هذا وذاك، هذا رهن العضلات التي أريد تقويتها، كما تعلم؟ |
Uma simples contracção dos músculos à volta da língua é tudo o que precisam para dispará-la para a frente. | Open Subtitles | بإنكماش بسيط من العضلات التى تحيط اللسان هو كل المطلوب لتوجيه ضربه أماميه |
Usa uma daquelas camisas dos músculos, sabes, para exibir os braços. | Open Subtitles | ويلبس فنايل العضلات انت تعرف لكي يري أكتافه |
Veja isto aqui. Enfiar uma lâmina através dos ossos e dos músculos não é fácil de se fazer, mesmo para um brutamontes. | Open Subtitles | انظر هنا ضربة قوية على العظام وأنسجة العضلات |
Isso ia causar paralisia total dos músculos abaixo do tronco cerebral. | Open Subtitles | ذلك من شأنه إن يتسبب بشلل تام لجميع العضلات تحت جذع الدماغ |
Pensem na comunicação — fala, gestos, escrita, linguagem gestual — tudo é mediado por contrações dos músculos. | TED | فكروا في التواصل -- الكلام والإيماءات والكتابة ولغة الإشارة -- تتمّ جميعها من خلال تقلصات العضلات. |
Vamos fazer uma experiência em eletrofisiologia que é o registo do sinal elétrico do corpo, quer venha dos neurónios ou dos músculos. | TED | سنقوم بتجربة في الفيزيولوجيا الكهربائية، وهي تسجيل لإشارات الجسد الكهربية، سواء التي تأتي من الخلايا العصبية أو من العضلات. |
Duas das personagens, Jabbar, o dos músculos, e Noora, a que pode usar a luz, estão a usar o uniforme igual, fascista e cinzento, porque estão a ser manipulados. | TED | الاولى هي جبار صاحب العضلات والثانية هي نورا التي تستخدم الضوء ولكنهم يرتدون الزي الموحد الرمادي لرجل الشر لانه تم خداعهم |
Estas cefaleias aumentam a sensibilidade dos músculos pericranianos que depois provocam a dor com a pulsação do sangue e o oxigénio. | TED | يزيد هذا الصداع من ليونة عضلات الجمجمة، التي تنبض بعد ذلك بشكل مؤلم مع الدم والأكسجين. |
A apneia do sono impede a contração dos músculos do diafragma. | TED | توقف التَّنفس أثناء النَّوم يؤدي إلى توقف تقلّصات في عضلات الحجاب الحاجز. |
Este açúcar forma-se nas células dos músculos, especialmente no coração, músculos do esqueleto e diafragma, por isso é-lhes difícil respirar. | Open Subtitles | لان هذا السكر يبني الخلايا العضلية خاصتا في القلب .. عضلات الهيكل العظمى والحجاب الحاجز |
Estou super entusiasmado com as aplicações práticas dos músculos artificiais HASEL. | TED | أنا متحمّسٌ جدّاً للتطبيقات العمليّة لعضلات (هيزل) الاصطناعيّة. |