ويكيبيديا

    "dos media" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وسائل الإعلام
        
    • وسائل إعلام
        
    • الإعلامي
        
    • الإعلامية
        
    • إعلامية
        
    • الاعلامية
        
    Vemos a sua influência em toda a paisagem dos "media", hoje, mas, naquela época, aquilo era revolucionário. TED يمكنكم رؤية تأثيره عبر أوساط وسائل الإعلام اليوم، لكن في ذلك الوقت، كان هذا ثوريًا.
    A sua fé na veracidade dos media é comovente. Open Subtitles إيمانك في صحة ماتورده وسائل الإعلام الرئيسية مؤثر
    Pois, agora a culpa é dos media e das farmacêuticas. Open Subtitles صحيح، أظنها الآن غلطة وسائل الإعلام و شركات الأدوية
    e, posteriormente, dos "media" da União Europeia. TED ومؤخراً، وسائل إعلام الاتحاد الأوروبي.
    Mas algo impressionou-me na atenção dos "media" que esta carta estava a atrair. TED لكن شيئاً صدمني حول الانتباه الإعلامي بأن هذه الرسالة كانت تجذب الكثير.
    Não vou dar mais oxigénio ao fogo dos media. Open Subtitles لا , يجب ألا نعطيهم الوقود لنيرانهم الإعلامية
    Essa história é a seguinte: A SOPA e a PIPA, como legislação, foram redigidas sobretudo pelas empresas dos media que foram fundadas no século XX. TED وتلك القصة هي ما يلي: SOPA وPIPA كتشريعات، تمت صياغة مسودتها من طرف شركات إعلامية تأسست في القرن ال20.
    Reconheci da cobertura dos media. Open Subtitles لقد ميزته من التغطية الاعلامية.
    "Também havia muitos outros médicos e membros dos 'media'. TED وكان هناك الكثير من الأطباء الآخرين أيضاً وأعضاء وسائل الإعلام كذلك.
    Temos a educação ligada à narração de histórias em triangulação junto dos "media" sociais. TED لقد حصلنا على التعليم متصلاً بقص الحكايات مستنبطة مع وسائل الإعلام الاجتماعية.
    Embora o bom jornalismo vise a objetividade, a distorção dos "media" é quase sempre inevitável. TED في حين أن الصحافة الجيدة تهدف إلى الموضوعية إلا أن تحيز وسائل الإعلام غالبًا لا مفر منه.
    Mas com o preço dos 'media' a decair, graças à tecnologia, deixou de existir esta necessidade que juntava comunidades. TED لكن هبطت أسعار وسائل الإعلام بفضل التكنولوجيا. غابت هذه الضرورة التشاركية التي ربطت المجتمعات مع بعضها.
    Acredito que este é o futuro dos "media". TED أعتقد أن هذا سيكون مستقبل وسائل الإعلام.
    Mas as pessoas filmam e não vão parar de filmar. Por isso, estamos a trabalhar com coletivos dos "media" para que os contactos no WhatsApp recebam frequentemente orientações e pistas, como filmar em segurança, como fazer o upload do vídeo que gravámos em segurança, como filmar uma cena que sirva efetivamente de prova. TED لكن الناس يصورون ولن يتوقفوا عن ذلك. نعمل الآن مع وسائل إعلام ليحصل السكان عبر تطبيق الواتساب وبشكل متكرر تعليمات ونصائح، في كيفية التصوير بشكل آمن، ورفعه كذلك، وكيفية التصوير بحيث يعتبر هذا التسجيل دليلًا.
    É o circo dos media! Open Subtitles -إنه سيرك وسائل إعلام
    Porque é que estas vidas perdidas não suscitam a mesma atenção dos "media" e a indignação da comunidade tal como as vidas perdidas dos seus irmãos mortos? TED لماذا فقدان حياتهن لا يولد نفس كمية الاهتمام الإعلامي والغضب الشعبي كما فقدان حياة إخوانهن المقتولين؟
    Elas têm uma data de recursos no espaço dos media na internet e eles acham que o potencial do seu programa está limitado pelo seu orçamento. Open Subtitles يمتلكون عددا من الأصول في المجال الإعلامي على الأنترنت فهم يشعرون بإحتمالية أن يصبح برنامجك محدود بسبب دعايتك الإعلامية
    Isto significa que cada um dos "media" está lado a lado com todos os outros "media". TED هي بجانب باب الوسيلة الإعلامية الأخرى ولكن بطريقة أخرى
    Apercebi-me de que estava tão imersa na cobertura dos "media" sobre os mexicanos que eles se tinham tornado numa só coisa na minha cabeça, no abjecto imigrante. TED أدركت أنني كنت منغمسة بشدة في التغطية الإعلامية للمكسيكيين بحيث يتبادر شئ وحيد الى ذهني، المهاجرون الفقراء.
    Nunca acontecerá novamente, acho eu, porque estamos a viver à beira da maior revolução na arquitetura desde a invenção do betão, do aço ou do elevador, que é a revolução dos "media". TED لن يحدث هذا مجددا، على ما أعتقد، لأننا نعيش على حافة واحدة من أعظم الثورات الهندسية منذ اختراع الإسمنت، والحديد، أو المصعد، وما صاحبه من ثورة إعلامية.
    Passando da Ásia para a Europa, um edifício para uma empresa de "media" alemã, com sede em Berlim, em transição dos "media" tradicionais de imprensa para os "media" digitais. TED لكن بالانتقال من آسيا إلى أوروبا: في مبنى لشركة إعلامية ألمانية مَقرُّها في برلين تنتقل من الوسائل الإعلامية التقليدية المطبوعة إلى الوسائل الرقمية.
    Em Dezembro de 2005 um trágico acidente desencadeou... uma série de eventos extraordinários, o que levou uma família em luto... e a cidade vitoriana de Ararat, a se tornarem o centro das atenções dos media. Open Subtitles في ديسمبر 2005 حادث مأساوي أدى لسلسلة من الاحداث غير العادية التي جعلت العائله المفجوعه و بلدة (ارارات)الفيكتورية الصغيرة تحت الاضواء الاعلامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد