Eles começaram a compreender que quando os níveis mais elevados dos montes ficavam despidos de árvores, tínhamos esta terrível erosão do solo e deslizamentos de terras. | TED | بدأوا يفهمون بأن المستويات العليا من التلال قد تعرت من الأشجار، لذا حدثت إنجرافات التربة والإنهيارات الطينية الشديدة. |
Tu vens das serras da Arménia e eu dos montes Jackson. | Open Subtitles | أنتي من التلال الأرمينية و أنا من مرتفعات جاكسون. |
O primeiro a chegar a Oeste dos montes rosados. | Open Subtitles | الغرب الأول من التلال وردية. |
Paris dos montes Ida lutará contra Damián de Argos. | Open Subtitles | باريس مِنْ جبلِ إدا سَتُحاربُ دامين مِنْ آرغوس. |
Paris dos montes Ida lutará contra Hideo de Queronea. | Open Subtitles | باريس مِنْ جبلِ إدا... سَتحاربُ هيديوس مِنْ سيرونيا. |
- Vêm a descer dos montes. | Open Subtitles | -كيوا. ينزلون من التلال |
- Senhor, dos montes vêm eles. | Open Subtitles | -لا.. فهم قادمون من التلال |
O príncipe Héctor de Troya contra Paris dos montes Ida! | Open Subtitles | الأمير هيكتر أمير تروي... ضدّ باريس مِنْ جبلِ ادا |
Paris, dos montes Ida, lutará com Pres Biterio o comandante da guarda! | Open Subtitles | باريس مِنْ جبلِ إدا ضد بريس بايترين، قائد الحرسِ! |
Aproxime-se, Paris dos montes Ida. | Open Subtitles | أنظر يا باريس مِنْ جبلِ إدا. |