ويكيبيديا

    "dos níveis" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مستويات
        
    • لمستويات
        
    Diria que estamos a aproximar-nos dos níveis do ano passado. TED أودّ أن أقول بأننا نقترب من مستويات العام الماضي.
    Por exemplo, foram as bolas de sabão que nos ajudaram a gerar uma forma de edifício que funcionasse independentemente dos níveis de terreno. TED على سبيل المثال .. فقاعات الصابون ساعدتنا على تشكيل هيئة .. نهائية .. ناهيك عن مستويات الارض المتغيرة
    Portanto, os níveis ganhadores para além dos níveis 1, 3 e 4, são também os níveis 5 e 6 porque, a partir deles, podes enviar o adversário para o nível 2. TED إذاً ليس فقط 1، 3، و4، هم مستويات فوز، بل وكذلك 5 و 6، حيث بإمكانك أن ترسل خصمك إلى 2 منهما.
    Por isso, este é um bom sítio para ver como os oceanos reagem ao aumento dos níveis de dióxido de carbono. Open Subtitles لذا يُعتبر هذا مكاناً مناسباً لنرى كيف تستجيب المحيطات لمستويات ثاني أكسيد الكربون المتزايدة
    Induzindo a febre, observei uma redução dos níveis de albumina na urina dele. Open Subtitles عن طريق حث الحُمى ، وجدت إنخفاض لمستويات الزلال في بوله
    Os átomos do vidro não emparelham bem com qualquer dos níveis de energia da luz visível, por isso todos os fotões passam por ele. TED إذ لا تقترن ذرات الزجاج جيدًا مع أي من مستويات الطاقة الموجودة في الضوء المرئي، فتمرّ الفوتونات من خلاله.
    Mas só se... se formos capazes de conter o aquecimento global para 1,5 ºC acima dos níveis pré-industriais. TED و لكن ذلك فقط، إذا كنا قادرين علي الحد من ظاهرة الاحتباس الحراري حوالي 1.5 مئوية كما في مستويات عصر ما قبل الصناعة.
    Além dos níveis altos de adrenalina e serotonina, está tudo normal. Open Subtitles علاوة على مستويات الأدرينالين والسيرتونين المرتفعة بعض الشيء، أنتِ طبيعية تمامًا.
    Velocidade, força, agilidade, tudo muito acima dos níveis humanos normais. Open Subtitles السرعة .. القوة.. خفة الحركة يفوق مستويات البشر
    Sobretudo estando a par dos níveis de mercúrio e outros venenos na carne. Open Subtitles خاصة بعد معرفة حقائق مستويات الزئبق والملوّثات الأخرى في لحومها
    Há cerca de 10 mil anos, as oscilações frenéticas do clima e dos níveis do mar pararam. Open Subtitles قبل حوالي 10 آلاف سنة التأرجح الجنوني للطقس و مستويات البحر توقف
    A diminuição dos níveis de serotonina central no teu cérebro causaram pensamentos intrusivos. Open Subtitles مستويات انخفاض مادة السيروتونين المركزية في دماغك بسبب تفكيرك المتداخل
    É realmente uma confluência do crescimento da população urbana, da perda da biodiversidade, e também, claro, do aumento dos níveis dos oceanos e das mudanças climáticas. TED وانها حقا معقدة من حيث الارتفاع في النمو السكاني فتراجع التنوع البيولوجي وأيضا ، بطبيعة الحال، ارتفاع مستويات سطح البحر وتغيير المناخ
    Os níveis de energia estão abaixo dos níveis de funcionamento. Open Subtitles مستويات القوه تعمل بالحد الأدنى
    Por mim, só posso dizer que o comportamento deles pode ser explicado pelo aumento dos níveis hormonais. Open Subtitles - لكن سلوكَهم العصبيَ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ -سببه الزيادةِ في مستويات الهرمون.
    Os componentes são os mesmos, à excepção dos níveis elevados de cálcio. Open Subtitles مكوّناته بالضبط كما أنت تتوقّع... ماعدا أعلى مستويات الكالسيوم.
    O meu objetivo é tornar este dispositivo acessível em dois modelos: um deles, que produza uma análise digital dos níveis de biomarcadores, e uma versão mais simples, para doentes em zonas rurais, com uma vibração programada para quando o biomarcador ultrapasse valores críticos. TED أنوي أن أجعل جهازي متاحًا للناس بشكلين مختلفين: واحد يقدم تحليلًا رقميًا لمستويات المؤشرات الحيوية وآخر بإصدار بسيط للأشخاص في المناطق الريفية الذي يهتز ببساطة عندما تتجاز مستويات المؤشرات الحيوية النقطة الحرجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد