ويكيبيديا

    "dos oceanos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المحيطات
        
    • للمحيط
        
    • محيطات العالم
        
    • البحر
        
    Agora, vou concluir com uma pequena análise sobre a acidificação dos oceanos. TED لهذا فإنني سوف أختم مع مناقشة قصيرة في ضرر تحمض المحيطات.
    Há muitos processos fisiológicos que são influenciados pela acidez dos oceanos. TED هناك العديد من العمليات الفيزيولوجية التي تتأثر من حموضة المحيطات.
    Você acha que a raça humana e outros mamíferos fugiram em pânico dos oceanos e acharam terra firme para sair disso? Open Subtitles هل تعتقد أن الجنس البشري وغيرها من الثدييات فروا مذعورين من المحيطات وزحفوا على الأرض الصلبة للخروج من هذا.
    O mercado pode fazer muito por nós, mas não pode repor o sistema natural dos oceanos que nós estragámos. TED يمكن للسوق فعل المزيد من أجلنا لكنه لا يستطيع إصلاح النظام الطبيعي للمحيط الذي قمنا بكسره
    A maior parte dos oceanos então eram roxos também. Open Subtitles الكثير من محيطات العالم كانت باللون الأرجواني، أيضا
    Se drenássemos toda a água dos oceanos, isto seria o que restaria. Isto é a biomassa da vida no fundo do mar. TED لو قمتم بشفط كل الماء من المحيط, هذا ما سيتبقى لكم، و هذه هي الكتلة الحيوية في قاع البحر.
    De facto, o que está a ser absorvido é algo como 25% das nossas emissões, o que leva à acidificação ou baixa alcalinidade dos oceanos. TED في الواقع ما تم امتصاصه هو 25 في المائة من انبعاثاتنا والذي يؤدي الى حامضية او نقص القلوية في المحيطات
    Porém só gastámos uma minúscula fração do dinheiro gasto na exploração dos oceanos do que gastamos na exploração espacial. TED ولكننا أنفقنا نسبة ضئيلة من المال في استكشاف المحيطات. مقارنة بالمال الذي أنفقناه في استكشاف الفضاء.
    Este é o impacto do buraco do ozono, à pressão do nível do mar, portanto, baixa pressão, altas pressões, em volta dos oceanos do sul, em volta da Antártida. TED هذا هو تأثير ثقب طبقة الأوزون على الضغط الجوي عند مستوى سطح البحر حول المحيطات الجنوبية والقطب الجنوبي.
    Então vamos falar sobre porque é que é essencial salvar as baleias para a sobrevivência dos oceanos. TED لنتحدث الآن عن سبب أهمية إنقاذ الحيتان لصمود المحيطات.
    Está na altura de as ostras-gigantes saírem das suas conchas e mostrarem ao mundo que, também elas, podem ser heroínas dos oceanos. TED آن أوان خروج المحّارات العملاقة من صدفها ليُروا العالم أن بإمكانهم هم أيضًا أن يكونوا أبطال المحيطات.
    No fundo dos oceanos, estão as maiores cordilheiras de montanhas do planeta. TED وفي المحيطات هنالك أطول جبل على سطح الأرض.
    É a criatura mais comprida dos oceanos. TED لقد وضح أن هذا أطول المخلوقات في المحيطات.
    Dependemos da água, das florestas, dos desertos, dos oceanos. TED نحن نعتمد على الماء، الغابات، الصحاري، المحيطات.
    Eu pensei que a tua especialidade fosse os oceanos... estudos dos oceanos... Open Subtitles اعتقدت أن خبرتك تكون فقط في المحيطات وأنك قمتي بدراسة المحيط فقط
    - Quando criou a Fundação dos oceanos, mudou tudo porque aqueles miúdos não podiam nadar na baía. Open Subtitles عندما أنشأتَ مؤسسة المحيطات غيّرتكلشئ ، لأن أطفاله لم يستطيعوا السباحة بالخليج
    É um dos melhores locais do mundo para apreciar o poder natural dos oceanos. Open Subtitles إنها أحد أفضل الأماكن لرؤية قوة المحيطات على أصلها
    Em última análise, a sobrevivência de todas as criaturas do planeta depende da saúde dos oceanos. Open Subtitles فبقاء كل مخلوق على الكوكب يعتمد في النهاية على بقاء المحيطات سليمة
    Se a história dos oceanos nos ensinou alguma cousa foi que, quando se abusa do mar, a vida na terra sofre. Open Subtitles إن كان هناك درسٌ مستفاد ،من تاريخ المحيطات فهو أنه متى ما اُلقي حمل كبير على البحر ستعاني الحياة على الأرض
    Movimentos amplos dos oceanos e das correntes de ar provocam alterações drásticas ao longo do ano. Open Subtitles الحركات الهائلة للمحيط وتيّارات الهواء تُحدث تغيّراً هائلاً على مدار العام
    Há uma pastagem invisível de fotossintetizadores invisíveis chamados fitoplâncton que enchem os 200 metros superiores do oceano. Eles alimentam todo o ecossistema dos oceanos. TED حسناً هناك مرج غير مرئي من الكائنات الحية المجهرية التي تستخدم التمثيل الضوئي وتسمى العوالق النباتية التي تملأ 200 متر من السطح العلوي للمحيط، وتُغذي النظام البيئي المفتوح للمحيط بأكمله.
    De facto, podemos considerar-nos uns felizardos, por as condições dos oceanos do mundo mal terem mudado desde que os seres humanos surgiram no planeta. Open Subtitles ،في الواقع يُمكن أن نعتبر أنفسنا محظوظين لإن ظروف محيطات العالم بالكاد تغيرت منذ أن وطأ الإنسان على الكوكب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد