E gostaria de descrever alguns dos resultados que encontrámos. | TED | وأود أن أصف بعض النتائج التي وجدت لدينا. |
Outra vez, não precisam de premir nenhum dos resultados. | TED | مرة أخرى، لايجب عليك النقر فوق إحدى النتائج. |
Aqui estão alguns dos resultados que recebi. Penso que estão muito giros. Por exemplo, a Talk de Dan Pink sobre a motivação, | TED | وبالتالي هذه بعض النتائج التي استقبلتها. أعتقد أنه جميلة جدا. على سبيل المثال، محادثة دان بينك عن التحفيز، |
Ora bem, em 2009, Michelle Obama foi vítima duma campanha racista, em que as pessoas se puseram a insultá-la, através dos resultados de pesquisa. | TED | الآن، في 2009، كانت ميشيل أوباما ضحيةً لحملةٍ عنصرية، حيث قام الناس بإهانتها من خلال نتائج البحث. |
Nada influo em nenhum dos resultados, por isso, por favor, não tentem subornar-me. | Open Subtitles | أنا لا أتحكم بنتائج أي منهما لذا، لا تحاولوا رشوتي |
Duas semanas depois, o caso começou a voltar ao topo dos resultados. | TED | بعد بضعة أسابيع، بدأوا في مراجعة أفضل النتائج الماضية |
Estão a trabalhar ao contrário, a parir dos resultados que querem, usando os métodos criativos de resolução de problemas de "design" colaborativo. | TED | إنهم يعملون عكس النتائج التي يريدونها، باستخدام أساليب حل المشاكل الإبداعية من التصميم التعاوني. |
Deixe-me mostrar-Ihe alguns dos resultados do que a Alemanha produziu na clandestinidade. | Open Subtitles | سأُريك بعضا من النتائج مما قد أنتجته ألمانيا تحت الأرض |
Precisamos dos resultados no próximo mês... se não quisermos o F.B.I atrás de nós. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى تلك النتائج بحلول الشهر القادم اذا أردناهم أن يبتعدوا عنا |
Atingiu cinco dos resultados, após três doses. | Open Subtitles | ظهرت النتائج الإيجابية على خمسة قرود بعد ثلاث جرعات |
Vou efectuar a cirurgia e reparar o máximo de danos possível, mas mesmo o mais optimista dos resultados coloca a impossibilidade de perder a sensibilidade abaixo da cintura... extremamente improvável. | Open Subtitles | سأجري جراحة و أصلح ما يمكنني من ضرر، لكن حتى أكثر النتائج تفاؤلاً |
Sei que não podemos falar dos resultados consigo. | Open Subtitles | أعرف بأن ليس من المفترض النقاش في النتائج معك. |
Se tem algo para informar dos resultados do perfume, me mande um e-mail. | Open Subtitles | لو كان هناك شيء يجب أن أعلمه بشأن النتائج أرسلي لي إيميل |
Se tem algo para informar dos resultados do perfume, me mande um e-mail. | Open Subtitles | لو كان هناك شيء يجب أن أعلمه بشأن النتائج ، أرسلي لي إيميل |
Eu estava à espera dos resultados finais que, já agora, eram positivos. | Open Subtitles | كنت انتظر النتائج الهائية والتي هي بالمناسبة ايجابية |
E agora, na posse dos resultados, podemos constatar que há algumas evidências de actividade mitocondrial. | Open Subtitles | و الآن بعد حصولنا على النتائج يمكننا القول أنّه ثمّةَ نشاطات خلوية |
Ainda estamos à espera dos resultados do laboratório externo sobre o tipo de veneno. | Open Subtitles | مازالنا بإنتظار النتائج من المعمل الخارجي عن نوع السم. |
Nunca me preocupei em saber dos resultados. | Open Subtitles | و أنا لم أكلف نفسي العناء للذهاب و الحصول على النتائج |
Por fim, gostaria de vos mostrar alguns dos resultados do recurso ao fabrico digital | TED | وأخيرا ، أود أن أريكم بعض نتائج استخدام التصنيع الرقمي. |
Não sabem. Estão à espera dos resultados dos exames. | Open Subtitles | في الحقيقة إنهم لا يعرفون فنحن ننتظر نتائج تحليل الدم |
Estava à espera para a informar dos resultados do meu diagnóstico. | Open Subtitles | كنت أنتظر لإعلامها بنتائج تشخيصي الشامل. |
Diz-lhe que vou precisar já dos resultados, ela que se despache. | Open Subtitles | أخبرهم أننا بحاجة لنتائج فوية وليس الشهر القادم |