Espera lá, não só não fizeste nenhum bem para ninguém hoje, como estás a ajudar alguém a roubar dos sem-abrigo? | Open Subtitles | لك تكتفيا بعدم عمل اي خير اليوم لاي شخص انت في الحقيقة تساعدون شخص على سرقة المشردين ؟ |
Ele está a largar novamente na zona dos sem-abrigo. | Open Subtitles | مجددا يتخلص من الجثة فى منطقة يرتادها المشردين |
Apanhamo-lo escondido no acampamento dos sem-abrigo, perto da praia. | Open Subtitles | أمسكنا به مختبئاً في مخيم المشردين قرب الشاطئ. |
O outro está perto das docas, escondido no meio dos sem-abrigo. | Open Subtitles | , الآخرون، بالقُرب من أحواض السُفن يختبئون بين نفايات المشرّدين |
A Polícia distrital está em contacto com as agências dos sem-abrigo. | Open Subtitles | ضباط المناطق على إتصال مع الوكالات التي تعمل مع المشرّدين |
Não devem votar a lei dos sem-abrigo, mas vamos arranjar alguma notícia. | Open Subtitles | والذي يُرجّح عدم تصويته على قانون المشردين لكن سنحاول جلب أخباره بطريقة ما |
Tendo acabado com esta confusão dos sem-abrigo, quero que saibas que o Presidente e eu apreciámos a tua descrição. | Open Subtitles | بعد قفل قضية المشردين تلك أريدك ان تعلم أني و المحافظ نقدّر هدوءك وتحفّظك |
Os novos desenvolvimentos no caso dos sem-abrigo na cidade são perturbadores, trágicos e inaceitáveis. | Open Subtitles | هذه التطوّرات الجديدة في قضيّة قتل المشردين مؤسفة وغير مقبولة |
O feijão em lata até não é mau, quando aquecidos numa fogueira num bidão de petróleo, por baixo de uma ponte, com o rei dos sem-abrigo. | Open Subtitles | الفول المعلب ليس بذلك السوء طالما انك تطهيهم فوق نار بدائية تحت جسر مع ملك المشردين |
Vou fazer uma visita aos abrigos dos sem-abrigo esta tarde. | Open Subtitles | سوف أقوم بجولة على ملاجئ المشردين في واشنطون ظهر اليوم |
Se formos embora, podemos ir diretas ao albergue dos sem-abrigo. | Open Subtitles | إذا مشينا من هُنا الآن يمكننا فقط أن نستمر فى المشي لملجاء المشردين |
Estamos a enviar SMS a cerca de 200 000 adolescentes por semana sobre as nossas campanhas para tornar as escolas mais "verdes" ou para ajudarem nos problemas dos sem-abrigo e coisas do género. | TED | نقوم حالياً بإرسال رسائل لحوالي 200,000 طفل في الأسبوع حول حملاتنا المختلفة لجعل مدارسهم أكثر ملاءمة للبيئة, أو لنعمل بما يخص المشردين وأشياء أخرى من هذا القبيل. |
O vício é real, os elementos são reais, os comboios de mercadorias mutilam e matam. Qualquer um que tenha vivido nas ruas pode confirmar a lista exaustiva de leis que criminalizam a existência dos sem-abrigo. | TED | الإدمان حقيقي، والمخدرات حقيقية، تشويه قاطرات الشحن والقتل، أي أحد عاش في الشوارع يستطيع إثبات قائمة القوانين المفصلة التي تجرّم وجود المشردين. |
Quando alguns dos sem-abrigo viram isso, inclusive um antigo professor universitário, disseram-me: "Tu não és uma sem-abrigo. | TED | وعندما عرف العديد من الرجال المشردين ذلك، وضمنهم أستاذ جامعي أسبق، قالوا، " أنك لست مشردة. لماذا أنت هنا حقاً؟" |
A Amanda está a roubar cogumelos Portabello dos sem-abrigo. | Open Subtitles | اماندا تسرق فطر بورتابلو من المشردين |
O abrigo dos sem-abrigo também. | Open Subtitles | مأوى المشردين على الخط نفسه أيضاً |
É para beneficio dos sem-abrigo? | Open Subtitles | لإعانة المشردين ؟ |
Alma, a TV está a mostrar a Polícia a fazer buscas junto dos sem-abrigo na Rua Hanover. | Open Subtitles | آلما) ، يعرضون مداهمة الشرطة) لمكان تجمع المشردين (تحت شارع (هانوفر |
Quanto à escolha dos sem-abrigo só conhecemos alguns casos semelhantes, mas nesses casos os agressores vinham do mesmo meio. | Open Subtitles | وبالنسبة لإستهدافه المشرّدين رأينا ذلك مرتين من قبل لكن في تلك الحالات ، المُعتدي كان مشرّدا أيضا |
Desculpem. Chamo-me Rebecca DeMornay, do lar dos sem-abrigo. | Open Subtitles | معذرة، أنا ريبيكا ديمورناي من دار المشرّدين. |
As horas extra ilimitadas foram aprovadas para investigar as mortes dos sem-abrigo só para ti e outro detective. | Open Subtitles | تم منحك ساعات عملٍ إضافية غير محدودة للتحقيق في جرائم قتل المشرّدين لك و لمُحقق آخر حَصرًا |