De algum modo, o Deus Eterno tem que poder entrar nas almas dos seres humanos e experimentar o seu tormento. | TED | بطريقة ما, ينبغي أن يكون الرب الخالد قادراً على الدخول إلى أرواح البشر وأن يشعر بالحرقة الموجودة داخلها. |
O Humanismo é uma forma de pensar e viver que enfatiza a ação dos seres humanos. | TED | الإنسانية هي طريقة للتفكير والعيش التي تؤكد قدرة البشر. |
O que acaba por acontece é que, como participantes, começamos a compreender o nível de detalhe que precisamos de maneira a gerir expetativas tanto dos seres humanos como das máquinas. | TED | وما يحدث في النهاية أننا كمشاركين نبدأ في التعلم مستوى التفصيل الذي نحتاجه لندير توقعاتنا من كل من البشر والآلات. |
A mente humana tem capacidades que cremos serem apenas dos seres humanos. | TED | هناك قدرات للعقل البشري نعتقد أنها خاصة بالعقل البشري فقط. |
Assim a matemática pura ajuda-me no mundo dos seres humanos. | TED | وهكذا تساعدني الرياضيات البحتة على التعامل مع العالم الإنساني بأسره. |
Podemos usar seres humanos para estudar e criar modelos do "software" dos seres humanos e temos algumas medidas biológicas em florescimento. | TED | يمكننا الآن استخدام البشر لدراسة وصياغة البرمجة في البشر، ولدينا القليل من الاستعدادات البيولوجية النّاشئة. |
O que nos leva ao terceiro e mais poderoso incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as armas: a negação plausível. | TED | والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة |
Eu tenho vindo a fazer este trabalho há mais de 30 anos, e estou convencida, agora mais do que nunca, da capacidade de mudança dos seres humanos. | TED | لازلت افعل هذا لمدة اكثر من ثلاثون عاما و انني مقتنعة , الان اكثر من السابق في مقدرة البشر في التغيير |
A genética abriu as portas para o estudo da variabilidade dos seres humanos. | TED | علم الأجنة فتح الباب لدراسة مدى تنوع البشر. |
Testemunhos íntimos para a experiência mais universal dos seres humanos, a experiência da perda. | TED | الدلائل القريبة لتجارب البشر والأكثر عالمية هي، تجربة فقدان شيء. |
Atualmente, os hospitais dos seres humanos estão a transformar-se cada vez mais em reluzentes catedrais de tecnologia. | TED | حسناً، مستشفيات البشر في هذه الأيام، وبشكل متزايد، تتحول إلى كاتدرائيات مزهرة من التكنولوجيا. |
Sabemos que têm capacidades cognitivas extraordinárias, que também se assemelham às dos seres humanos. | TED | نحن نعرف القدرات المعرفية الخارقة للعادة التي لديهم, كم ان هذه القدرات تشبه النوع الذي يمتلكه البشر. |
Em toda essa área, só raramente os encontramos a mais de cinco quilómetros dos seres humanos. | TED | يزدهرون على بعد خمسة كيلومترات من البشر. إذاً ربما لا نفكر بهم، |
Ele disse: "Nenhum problema do destino humano "vai além dos seres humanos." | TED | قال: "ليست هناك مشكلة تتعلق بمصير الإنسان، الأمر أبعد من البشر." |
O que vemos agora no mundo é a autoridade a afastar-se dos seres humanos para os algoritmos. | TED | ما نراه الآن في العالم هو نقل السلطة من البشر للخوارزميات. |
E, dos seres humanos a outras espécies de mamíferos, estamos a começar a compreender que a receita biológica do leite pode ser diferente quando é produzido para os filhos ou para as filhas. | TED | ومن البشر والثدييات الأخرى، بدأنا نفهم بأن وجبة الحليب البيولوجية يمكن أن تكون مختلفة عند إنتاجها للأبناء أو البنات. |
Mas, olhando para o mundo da diversidade dos seres humanos, disse: "Segundo parece, nós aparecemos em subespécies discretas, ou categorias". | TED | ولكن عندما نظر إلى التنوع المدهش في البشر قال نحن كبشر ، يبدو كما لو إننا ننقسم إلى مجموعات فرعية واضحة |
Mas há uma coisa especialmente notável e nova na escravatura de hoje. É a total ausência do preço dos seres humanos — caros no passado, quase gratuitos no presente. | TED | ولكن ثمة شيء استثنائي على وجه التحديد وغير مألوف حيال العبودية اليوم. وهو الإنهيار التام في سعر الكائن البشري المستعبد. باهظ في الماضي، برخص التراب الآن، |
Gostamos muito da história dos seres humanos | TED | نحن مهتمون بالاستثمار في الكائن البشري كثيرا. |
para inserir o DNA de insectos no ADN dos seres humanos... | Open Subtitles | سوف نضع الحمض النووي للحشرات داخل الحمض النووي البشري |