ويكيبيديا

    "dos seres humanos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • البشر
        
    • البشري
        
    • الإنساني بأسره
        
    De algum modo, o Deus Eterno tem que poder entrar nas almas dos seres humanos e experimentar o seu tormento. TED بطريقة ما, ينبغي أن يكون الرب الخالد قادراً على الدخول إلى أرواح البشر وأن يشعر بالحرقة الموجودة داخلها.
    O Humanismo é uma forma de pensar e viver que enfatiza a ação dos seres humanos. TED الإنسانية هي طريقة للتفكير والعيش التي تؤكد قدرة البشر.
    O que acaba por acontece é que, como participantes, começamos a compreender o nível de detalhe que precisamos de maneira a gerir expetativas tanto dos seres humanos como das máquinas. TED وما يحدث في النهاية أننا كمشاركين نبدأ في التعلم مستوى التفصيل الذي نحتاجه لندير توقعاتنا من كل من البشر والآلات.
    A mente humana tem capacidades que cremos serem apenas dos seres humanos. TED هناك قدرات للعقل البشري نعتقد أنها خاصة بالعقل البشري فقط.
    Assim a matemática pura ajuda-me no mundo dos seres humanos. TED وهكذا تساعدني الرياضيات البحتة على التعامل مع العالم الإنساني بأسره.
    Podemos usar seres humanos para estudar e criar modelos do "software" dos seres humanos e temos algumas medidas biológicas em florescimento. TED يمكننا الآن استخدام البشر لدراسة وصياغة البرمجة في البشر، ولدينا القليل من الاستعدادات البيولوجية النّاشئة.
    O que nos leva ao terceiro e mais poderoso incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as armas: a negação plausível. TED والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة
    Eu tenho vindo a fazer este trabalho há mais de 30 anos, e estou convencida, agora mais do que nunca, da capacidade de mudança dos seres humanos. TED لازلت افعل هذا لمدة اكثر من ثلاثون عاما و انني مقتنعة , الان اكثر من السابق في مقدرة البشر في التغيير
    A genética abriu as portas para o estudo da variabilidade dos seres humanos. TED علم الأجنة فتح الباب لدراسة مدى تنوع البشر.
    Testemunhos íntimos para a experiência mais universal dos seres humanos, a experiência da perda. TED الدلائل القريبة لتجارب البشر والأكثر عالمية هي، تجربة فقدان شيء.
    Atualmente, os hospitais dos seres humanos estão a transformar-se cada vez mais em reluzentes catedrais de tecnologia. TED حسناً، مستشفيات البشر في هذه الأيام، وبشكل متزايد، تتحول إلى كاتدرائيات مزهرة من التكنولوجيا.
    Sabemos que têm capacidades cognitivas extraordinárias, que também se assemelham às dos seres humanos. TED نحن نعرف القدرات المعرفية الخارقة للعادة التي لديهم, كم ان هذه القدرات تشبه النوع الذي يمتلكه البشر.
    Em toda essa área, só raramente os encontramos a mais de cinco quilómetros dos seres humanos. TED يزدهرون على بعد خمسة كيلومترات من البشر. إذاً ربما لا نفكر بهم،
    Ele disse: "Nenhum problema do destino humano "vai além dos seres humanos." TED قال: "ليست هناك مشكلة تتعلق بمصير الإنسان، الأمر أبعد من البشر."
    O que vemos agora no mundo é a autoridade a afastar-se dos seres humanos para os algoritmos. TED ما نراه الآن في العالم هو نقل السلطة من البشر للخوارزميات.
    E, dos seres humanos a outras espécies de mamíferos, estamos a começar a compreender que a receita biológica do leite pode ser diferente quando é produzido para os filhos ou para as filhas. TED ومن البشر والثدييات الأخرى، بدأنا نفهم بأن وجبة الحليب البيولوجية يمكن أن تكون مختلفة عند إنتاجها للأبناء أو البنات.
    Mas, olhando para o mundo da diversidade dos seres humanos, disse: "Segundo parece, nós aparecemos em subespécies discretas, ou categorias". TED ولكن عندما نظر إلى التنوع المدهش في البشر قال نحن كبشر ، يبدو كما لو إننا ننقسم إلى مجموعات فرعية واضحة
    Mas há uma coisa especialmente notável e nova na escravatura de hoje. É a total ausência do preço dos seres humanos — caros no passado, quase gratuitos no presente. TED ولكن ثمة شيء استثنائي على وجه التحديد وغير مألوف حيال العبودية اليوم. وهو الإنهيار التام في سعر الكائن البشري المستعبد. باهظ في الماضي، برخص التراب الآن،
    Gostamos muito da história dos seres humanos TED نحن مهتمون بالاستثمار في الكائن البشري كثيرا.
    para inserir o DNA de insectos no ADN dos seres humanos... Open Subtitles سوف نضع الحمض النووي للحشرات داخل الحمض النووي البشري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد