Primeiro, nós temos de estar preparados e dispostos a enfrentar os peritos e afastar essa ideia de eles serem os apóstolos dos tempos modernos. | TED | أولا، يجب أن نكون مستعدين و راغبين أن نتحدى الخبراء و أن نستغنى عن فكرة أنهم رسل العصر الحديث. |
O primeiro parque público do mundo dos tempos modernos | TED | و أول حديقة عامة في العالم في العصر الحديث كانت في بريطانيا. |
E assim, ele é o efeito Lúcifer dos tempos modernos, um homem de Deus que se converte no Anjo da Morte. | TED | وهو بهذا يمثل أثر لوسيفر في العصر الحديث. رجل يخدم الله يتحول إلى ملاك للموت. |
Seja como for, vou partilhar com vocês um milagre dos tempos modernos. | Open Subtitles | على كل حال، سأشارككم بإحدى معجزات العصر الحديث |
Um Messias dos tempos modernos cujo símbolo é adorado pelos meros mortais a seus pés, um Deus que tira as decisões das mãos do destino. | Open Subtitles | مسيح معاصر يعشق الفانون رمزه، وقرارات يتخذها ضداً على القدر. |
Podemos fazer a comédia de ação dos tempos modernos, com ênfase na comédia. | Open Subtitles | يمكننا عمل برنامج فكاهي وأكشن معاصر يؤكد على الفكاهة |
Um grupo sugere que o próximo ciclo solar será o mais forte dos tempos modernos. | Open Subtitles | أحد الآراء ترجح أن الدورة القادمة للنشاط الشمسى الأقصى ستكون الأقوى على مر تاريخ العصر الحديث |
Digo-vos. O Jack LaLanne é um profeta dos tempos modernos. | Open Subtitles | أنا أتحدث إليكم يا رفاق, جاك لا لاان هو نبي العصر الحديث |
O Zodíaco é o mais bem documentado, não solucionado assassino em série dos tempos modernos. | Open Subtitles | خلاصة القول هو ان زودياك هو الافضل توثقيا كقاتل متسلسل لم يتم كشفه فى العصر الحديث |
Vai ser um péssimo Papa, o pior e o mais perigoso dos tempos modernos, e não pretendo desperdiçar os poucos anos que me restam sendo cúmplice de um puto vingativo! | Open Subtitles | ستكون بابا فظيعًا الأسوأ والأخطر في العصر الحديث وأنا لا أنوي أن أضيع السنوات القليلة التي بقيت لي |
Bem, ou estamos a lidar com um Victor Frankenstein, dos tempos modernos, ou isto é roubo de órgãos. | Open Subtitles | حسناً .. نحن أما نتعامل مع فيكتور فرانكشتين العصر الحديث .. |
O trabalhador do futuro parecer-se-á mais com o Homem de Ferro do que com Charlie Chaplin dos "Tempos Modernos". | TED | والعامل في المستقبل سوف يكون أقرب للرجل الحديدي من شارلي شابلن من "العصر الحديث". |
É sintomático dos tempos modernos, Miss Lemon. | Open Subtitles | "إنه من عوارض العصر الحديث يا آنسة "ليمون |
Uma destas ações pioneiras de saúde pública do século XIX envenenou o abastecimento de água de Londres com mais eficácia do que qualquer bioterrorista dos tempos modernos sonharia fazer. | TED | ولذا فقد شهدت واحدة من أولى الفترات الخاصة بتأسيس الصحة العامة في القرن التاسع عشر بتلويث تام لمصدر مياه الشرب في مدينة لندن وبصورة أكثر خطورة مما كان يمكن أن يحلم أن يقوم بها أي إرهابي من بيولجي العصر الحديث. |
Vou falar-vos da escravatura dos tempos modernos. | TED | إنها عبودية العصر الحديث |
Acho que nunca vi tamanha generosidade. É o Kris Kringle dos tempos modernos. | Open Subtitles | لم أر مثل هذا الكرم من قبل أنت (بابا نويل) العصر الحديث |
Um Dr. Mengele dos tempos modernos. | Open Subtitles | دكتور مينقيل العصر الحديث. |
Pensa que é Jesse James dos tempos modernos. | Open Subtitles | يعتقد أنه " جيسي جيمس " العصر الحديث |
O Patnik pensou que estava a matar um criminoso de guerra bósnio, um homem a que chamam o Hitler dos tempos modernos. | Open Subtitles | يوسف باتنيك إعتقد بأنّه كان قتل مجرم الحرب البوسني، a يدور أجهزة الإعلام وصفت كهتلر معاصر. |