Os pais têm que aceitar a alteração dos termos de uso sem aviso prévio. | TED | يجب على الوالدين الموافقة على الشروط التي يتم تغييرها دون أن يلاحظوا ذلك. |
Sei dos termos estabelecidos pela Sab Than, o que quero saber é se podemos dar-nos ao luxo de os rejeitar? | Open Subtitles | اعرف تلك الشروط ارسلت من قبل ساب ثان ولكن اريد ان عرف اذا كان ضفدع لأرفضه |
Solomon nem a mais ninguém, para além dos termos do nosso acordo de negócios. | Open Subtitles | أو أى شخص آخر خارج الشروط التي اتفقنا عليها في اتفاقنا |
Dependendo dos termos, claro. Mas vamos esclarecer o nosso acordo. | Open Subtitles | إعتمادا على الشروط بكل تأكيد لكن دعونا نوضح الصفقة أوّلاً |
Dependerá dos termos exatos da sucessão e da carta de doação, quando o dinheiro da prima Cora foi transferido para a propriedade. | Open Subtitles | سوف يعتمد على الشروط بالضبط بشأن الميراث و بشأن وثيقة المنحة عندما نُقلت أموال إبنة العم "كورا" إلى المُلكية |
- A Diane ligou, quer encontrar-se connosco amanhã, ao pequeno-almoço para falar dos termos. | Open Subtitles | إتصـلت (دايـان) تريـد أن نلتقي على الفطور غـدا لنتحدث في بعض الشروط |