Desculpa andar desaparecido nas duas últimas semanas, mas foi só porque... | Open Subtitles | اسف لغيابي بدون اذن رسمي للاسبوعين الماضيين لكن ذلك لأنني |
Além de que não me pagou nas duas últimas semanas. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّك لم تدفعي لي عن الأسبوعين الماضيين. |
Vai parar nas duas últimas bóias meteorológicas a caminho dos Açores. | Open Subtitles | ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين على الطريق عند وقت الغروب |
Como a mulher viu o crime através das duas últimas carruagens, podemos assumir que o corpo caiu no chão enquanto o comboio passava. | Open Subtitles | وحيث أن المرأة رأت القتل خلال العربتين الأخيرتين إذن يمكننا أَن نفترض أن الجسم قد ارتطم بالأرضية خلال مرور القطار. |
Exactamente isso, as duas últimas oportunidades de entrar no principal evento. | Open Subtitles | ؟ تماماً الفرصتان الأخيرتان لدخولالحدثالرئيسي... |
As duas últimas secções alojam a mira telescópica e o silenciador. | Open Subtitles | بيت القسمين الأخيرين المنظار و كاتم الصوت. |
Não apareceu às duas últimas entrevistas da condicional. | Open Subtitles | لقد تغيب عن مواعيد إطلاق سراحه الغير مشروط الفائتين |
As duas últimas noites quase me mataram. | Open Subtitles | كدت أموت في الليلتين السابقتين |
Estas duas últimas semanas, fizeram-me aperceber o quanto vos magoei. | Open Subtitles | الاسبوعين الماضيين جعلونى ادرك مقدار الجرح الذى سببته لك |
A vítima reforçou a segurança nas duas últimas semanas, e instalou um sistema com câmaras de 16 canais. | Open Subtitles | طورت الضحية من نظامها الأمني خلال الأسبوعين الماضيين و نصبت نظاماً مزوداً بـ16 قناة تابعة لكاميرا |
Mas a disputa ficou violenta nas duas últimas décadas e inclui decapitações e a morte de dois presidentes da câmara. | TED | ولكنها تحولت إلى عنف في العقدين الماضيين وشملت قطع الرأس وقتل إثنين من رؤساء البلديات. |
Tu e a Dolores estiveram a ensaiar no parque nas duas últimas terças-feiras à tarde? | Open Subtitles | مونا، هل كنت انتِ ودولوريس تتدربيان على المسرحية فى يومى الثلاثاء الماضيين |
Nas duas últimas semanas esforcei-me por criar um ambiente positivo. | Open Subtitles | للإسبوعين الماضيين عندي حاول بصعوبة خلق جو إيجابي |
Passei as duas últimas horas a pesquisar uma lista de nomes antes de me aperceber que era a mesma lista que pesquisei ontem. | Open Subtitles | قضيت الساعتين الأخيرتين وانا امر بلائحة من الاسماء قبل أدرك انها نفس القائمة التي مررت خلالها يوم امس |
Desliguem câmaras, alarmes, e apaguem as duas últimas horas nos backups. | Open Subtitles | عطّلا آلات التصوير وأجهزة الإنذار وامسحا الساعتين الأخيرتين من على النسخة الاحتياطيّة. |
Falhou as duas últimas janelas de comunicação. | Open Subtitles | لقد غاب عن الإتصال بنا خلال المرتين الأخيرتين |
Ela viu através das duas últimas. | Open Subtitles | لقد شاهدته من خلال العربتين الأخيرتين. |
São as duas últimas danças. Que valham a pena! | Open Subtitles | الرقصتان الأخيرتان ، اجعلوهما مهمتين |
Nas duas últimas, a água está escura. | Open Subtitles | و الأخيرتان, في الماء المظلم |
Há um século, quando os britânicos atacaram este templo e massacraram o meu povo, um sacerdote fiel escondeu as duas últimas pedras nas catacumbas. | Open Subtitles | أيّ قرن مضى عندما هاجم البريطانيون معبدي وذَبحَوا شعبي كان هناك كاهن وَفِيّ خبّأ الحَجرين الأخيرين |
Nas duas últimas semanas, o Roland completou os cálculos. | Open Subtitles | فى الأسبوعين الأخيرين " رولاند " أنهى الحسابات |
Das duas últimas vezes, sentiste-te bem foram más notícias, então talvez desta vez seja boa. | Open Subtitles | في المرتين الفائتين شعرتِ بشعور طيب وكانت الأخبار غير مفرحة ، لذا ربما هذه المرة ، قد تكون الأخبار مفرحة |
Disseste isso nas duas últimas entrevistas. Eu sei. | Open Subtitles | قلت هذا قبل المقابلتين السابقتين. |