ويكيبيديا

    "durante centenas de anos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لمئات السنين
        
    • لآلاف السنوات
        
    • لمئات الأعوام
        
    • مئات السنين
        
    Esta má ideia, também adotada por contemporâneos de Platão, teve uma triste influência na medicina europeia durante centenas de anos. TED هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين.
    Mas o ecossistema inteiro deste planeta será danificado para além de recuperação possível... durante centenas de anos. Open Subtitles لكن كل الأنظمة البيئية فى هذا الكوكب ستكون أصيبت بأضرار غير قابلة للإصلاح لمئات السنين
    Houve malária nesses países durante centenas de anos e livrámo-nos dela completamente, não porque atacámos a malária. TED عانينا الملاريا لمئات السنين وتخلصنا منها كليًّا ليس عبر مكافحة الملاريا
    durante centenas de anos terráqueos, eu estive a apresentar pessoas nos quatro cantos da Galáxia... Open Subtitles لآلاف السنوات الأرضيه قد كنت اقابل الناس من جهات الكون الأربعه
    O movimento estelar pode ser usado para calcular como será o céu durante centenas de anos no futuro ou no passado. Open Subtitles " تحليل المواقع النجمية " "التاريخ" التحركات النجمية يمكنها أن تخبرك كيف ستبدو السماء لمئات الأعوام
    Esta mentira manteve o Apocalipse afastado durante centenas de anos. Open Subtitles هذه الكذبة حافظت على نهاية العالم منذ مئات السنين
    Transportam centenas de toneladas durante centenas de anos em tempo frio, em climas quentes, na luz ultravioleta. TED تحمل مئات الأطنان لمئات السنين مُتحمّلةً الطقس البارد والمناخات الدافئة والأشعة فوق البنفسجية.
    Misturas experimentais de betão incluem esporos dessas bactérias ou fungos, juntamente com nutrientes na mistura do betão, onde eles podem manter-se adormecidos durante centenas de anos. TED خلطات تجريبية من الخرسانة تتضمن هذه البكتيريا أو البذيرات الفطرية بالإضافة إلى مغذيات في خليطها الخرساني، حيث يمكنهم المكوث في سبات لمئات السنين.
    Foi assim que as coisas foram feitas durante centenas de anos. TED حسناً، هكذا كانت تدار الأمور لمئات السنين.
    Aquilo pode fornecer energia aos EUA durante centenas de anos. TED هذا سيمد الولايات المتحدة بالطاقة لمئات السنين.
    Escondidos em silêncio durante centenas de anos, é o suficiente para levar qualquer um à loucura. Open Subtitles الاختباء لمئات السنين في صمت كفيلٌبإصابةأي شخصٍبالجنون..
    durante centenas de anos, o Cristianismo foi reprimido, rebaixado, pelo Império Romano, perseguido, até. Open Subtitles لمئات السنين كانت المسيحية تُقمع و أُذِلَت بواسطة الرومان و اضطُهِدَت.
    durante centenas de anos tive que me humilhar para elas e as minhas tentativas de agradá-las foram fúteis. Open Subtitles لمئات السنين هؤلاء العفريتات جعلنني أُذل وكل محاولة لإرضائهن من جدوى
    Dizem que quando uma estrela morre, a sua luz continua a viajar durante centenas de anos. Open Subtitles يقولون أنه عندما يموت نجم، فإن ضوءه يستمر بالسفر لمئات السنين
    Os bárbaros da antiga Hispânia tinham defendido a sua terra contra a invasão durante centenas de anos. Open Subtitles لقد دافعَ برابرة إسبانيا القديمة عن موطنهم من الغزو لمئات السنين.
    para fazer "mumia". O uso da "mumia" continuou durante centenas de anos. TED استمر استغلال المومياوات لمئات السنين.
    Ocupada pelo tribo índia Unami durante centenas de anos, Open Subtitles بعد ان ظلت محتلة من قبيلة "يونامي" الهندية لمئات السنين
    Ao invés de compartilhar este presente do sol, esta mulher, Mãe Gothel, apoderou-se do poder da flor e o usou para se manter jovem durante centenas de anos. Open Subtitles . كما ترون ، بدلا من مشاركة هدية الشمس "هذه المرأة ، "الأم جوثيل احتفظت بهذه القوة الشافية . واستخدمتها لجعل نفسها شابة لمئات السنين
    durante centenas de anos! Open Subtitles لآلاف السنوات.
    durante centenas de anos, foi aceite ter parceiros múltiplos. Open Subtitles ,منذ مئات السنين الحاجة لأكثر من شريك كان امر مقبول جدا ,لا,لا,لا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد