Fui lá de carro, bati à porta durante dez minutos, e implorei. | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك و طرقت الباب لعشر دقائق ثم توسلت إليهم |
durante dez anos cuidei daqueles que morreram no mar. | Open Subtitles | لعشر سنوات وأنا اعتني بمن ماتوا في البحار |
Guardei essa promessa durante dez anos como um tesouro, esperando que acontecesse algo importante, e este é o momento. | Open Subtitles | تعلقت بهذا الوعد لعشر سنوات وفرته مثل قرض وكنت أنتظر حدوث أمر مهم وأنا أطلب منك ذلك الآن |
Porque vão ficar ali durante dez horas, dentro daquela pequena esfera. | TED | لأنك ستكون في نفس المكان لمدة عشر ساعات عشر ساعات في حجرة ضيقة. |
Inalei, mas depois tossi e não parei durante dez minutos. | Open Subtitles | اخذت نفسا، ولكننى بعدها اخذت فى السعال لمدة عشر دقائق. |
Como se o Arizona fosse ficar sem ar condicionado durante dez minutos. | Open Subtitles | مثل أريزونا سيذهب بدون تكييف لعشرة دقائق. |
Um voto de bolso é quando o Presidente não assina a lei durante dez dias, mas o Congresso não pode chumbar a lei. | Open Subtitles | وحق النقض في الجيب هو عندما لا يوقع الرئيس على القانون لمدة عشرة أيام، لكن الكونغرس لا يمكن رفض الأولى أ. |
Permaneçam quietos durante dez minutos se não quiserem ter problemas. | Open Subtitles | يفضل أن تبقى صامتاً لعشر دقائق إن كنت لا تريد افتعال مشكلة |
Estes são os olhos que não me deixaram dormir durante dez anos. | Open Subtitles | هذه هي العيون التي لم تتركني أنام لعشر سنوات |
Tira fotografias durante dez segundos quando abrem a porta, e durante os primeiros dez segundos do serviço. | Open Subtitles | تأخذ لقطات لعشر ثواني عندما يفتح الباب ثم أول عشر ثواني للأجرة |
Segundo sei, só temos muita lata e a capacidade de dormir durante dez anos. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي أعرفه منتشراً بعائلتي هو الكثير من القرح الجلدية و القدرة على النوم لعشر سنوات |
durante dez anos ela tratou-o como lixo e não dividiu as atenções, depois recusa-se em torná-lo sócio. | Open Subtitles | إنّها تعاملك أسوأ معاملة لعشر سنوات,ولا تشاركُكَ فى الشهرة, ثم بعد ذلك، ترفض أن تجعلك شريكاً |
durante dez anos, a equipa de debates da Universidade de Wiley foi imbatível. | Open Subtitles | لعشر سنوات, لم يهزم فريق جامعة وايلي للمناظرات |
É, ele me disse que não transou com ninguém além de sua mulher durante dez anos, e quase nem transavam. | Open Subtitles | أجل, ظلّ يخبرني أنه لم يفعل ذلك مع أي شخص عدا زوجته لعشر سنوات, و بالكاد بعدها |
Para continuar firme, basta apertar e relaxar durante dez minutos ao dia. | Open Subtitles | لديك لتشديد والافراج عنها لمدة عشر دقائق يوميا. |
respirei debaixo de água durante dez minutos, antes de nadar. | Open Subtitles | لقد استخدمت الهواء من الاطارات وظللت تحت الماء لمدة عشر دقائق |
Tenta manter uma mulher feliz durante dez anos. | Open Subtitles | هل تريد التحدي؟ حاول البقاء على اسعاد امرأه جميله لمدة عشر سنوات متتاليه |
Se ele sobreviver, não se deverá mexer durante dez dias e dez noites, pelo menos. | Open Subtitles | إن كتب له أن يعيش فلا يجب أن يتحرك بأي شكل لعشرة أيام و ليال على الأقل |
Numa praia de areia branca, no Rio de Janeiro, fizemos amor durante dez horas seguidas. | Open Subtitles | على شاطئ ذو رمال بيضاء في ريو دي جانيرو مارسنا الجنس لعشرة ساعات متواصلة |
As crias têm reservas de gordura para sobreviver durante dez dias. | Open Subtitles | لدى الصغار مدّخرات دهنية تكفيهم لعشرة أيام وحسب |
Este bacalhau seco de Kansaki é o melhor. Mantem o seu sabor durante dez anos. | Open Subtitles | وسمك القد المجفف هذا من كانساكي هو الأفضل، حيث يحتفظ بطعمه لمدة عشرة أعوام |
Nunca sentiu que, após conhecer alguém durante dez minutos, | Open Subtitles | هل شَعرتَ أبداً, بعد إجتماعك بشخص ما لعشْرة دقائقِ... |
Então, estás a dizer-me que não saiste desta casa... durante dez anos? | Open Subtitles | ...إذاً أنت تقولين أنك لم تغادرى هذا المنزل منذ عشر سنوات؟ ... |