durante milhares de anos, estas histórias chamavam-se "direitos divinos". | TED | لآلاف السنين، هذه القصص كانت تدعي الحق الإلهي. |
A natureza não esteve intocada durante milhares de anos. | TED | لم تكن الطبيعة غير ملموسة لآلاف من السنين. |
durante milhares de anos, quem possuísse a lança, desde Carlos Magno a Napoleão, tornar-se-ia o maior conquistador do mundo. | Open Subtitles | العالم ـ لآلاف السنين كل من أمتلك الرمح؛ من شارلمان إلى نابليون أصبح الفاتح الأكبر في العالم |
A harpa moderna foi refinada durante milhares de anos... | Open Subtitles | القيثارة الحالية تم تطويرها على مدار آلاف السنين |
A razão é que o uso de ferramentas, no início, durante milhares de anos, tem sempre levado a uma modificação física. | TED | والسبب هو ان استخدام الادوات فيما مضى . .منذ الاف والاف السنين .. كان عبارة عن تعديل فيزيائي للنفس البشرية .. |
Estes argumentos alternaram-se durante milhares de anos. | TED | لقد تم تداول هذه الحجج ذهاباً وإياباً لآلاف السنوات. |
Como veem, é preciso ser-se um robô para fazer esta coisa voar durante milhares de horas. | TED | يمكن القول أن علينا استعمال روبوت ليطير هذا الشيء لآلاف الساعات |
Assim, durante milhares de anos, o conteúdo alcoólico era limitado. | TED | لذلك لآلاف السنين، كان المحتوى الكحولي محدودا. |
se não for apanhado por uma pessoa, como eu ou como vocês, ficará lá durante milhares e milhares de anos. | TED | إذا لم يتمّ إلتقاطها من قبل الإنسان، مثلي أومثلكم، فإنّها سوف تبقى هناك لآلاف وآلاف السنين. |
durante milhares de anos, o Sudeste do México e a America Central abrigaram a cultura Maya, uma das mais ricas e originais da Humanidade. | Open Subtitles | لآلاف السنين جنوب شرق المكسيك وأمريكا الوسطى اختفت حضارة المايا |
Quinn, durante milhares de anos, o meu povo esteve obcecado com a questão da vida após a morte. | Open Subtitles | يا كوين. لآلاف السنين كان قومي مهووسون بمسألة الحياة بعد الموت |
Temos desvendado segredos perdidos durante milhares de anos. | Open Subtitles | لدينا أسرار غير مكتشفة بعد مغيبة لآلاف السنين |
O aparelho foi descoberto no Egipto em 1928, onde esteve enterrada durante milhares de anos. | Open Subtitles | ،الأداة نفسها تم اكتشافها في مصر عام 1928 حيث كانت مدفونة لآلاف السنين |
durante milhares de anos, eu vim e fui às aldeias, nunca permanecendo demasiado tempo para não me prender a ninguém até que o encontrei a si. | Open Subtitles | لآلاف السنين ، كنت أتنقل بين القرى و لم أستمر فى مكان واحد لمدة طويلة حتى إلتقيت بك |
durante milhares de anos, os sedimentos ricos do Rio Amarelo sustentam a prosperidade do coração da China. | Open Subtitles | لآلاف السنوات، النهر الأصفر غني بالراسب سبب ازدهار الوسط الصيني. |
durante milhares de anos, na história chinesa, o nosso povo nunca recebeu a oportunidade de eleger o chefe de governo. | Open Subtitles | لآلاف السنين، في التاريخ الصيني، نحن الشعب لم نُمنح فرصة لإنتخاب رئيس الحكومة. |
A falta de espaço e alimento fez com que durante milhares de anos os elefantes evoluíssem para um animal muito mais pequeno. | Open Subtitles | أدّى نقص المأوى والغذاء على مدار آلاف السنين أن تطورت الفيلة إلى حيوان أصغر بكثير |
Sabiam que um prémio de ouro foi um costume dos jogos antigos durante milhares de anos? | Open Subtitles | هل تعلم أن جائزه الاحتفال الذهبيه. كانت عاده فى الالعاب القديمه منذ الاف السنين؟ |
É o que têm feito durante milhares de anos. | Open Subtitles | هذا مافعلوه منذ الاف السنين |