ويكيبيديا

    "durante toda a minha vida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • طوال حياتي
        
    • طوال حياتى
        
    • طيلة حياتي
        
    Fui um apocalipse humano durante toda a minha vida. Open Subtitles كنت الرجل الوحيد في نهاية العالم طوال حياتي
    Nunca tive sorte durante toda a minha vida. - Como achas que vim parar aqui? Open Subtitles . أعاني من سوء الحظ طوال حياتي كيف تظن أن هذا سيتغير هنا ؟
    durante toda a minha vida andava irritado, até que um dia falava assim. Open Subtitles كنت غاضباً طوال حياتي حتى تكلمت هكذا ذات يوم
    E durante toda a minha vida senti que estava à parte... a ver a marcha a passar. Open Subtitles طوال حياتي كنت أشعر نني أقف على الهامش أشاهد الأحداث التي تجري أمامي
    Conheço a Gillian Purvis desde que ela nasceu, e conheci a mãe dela durante toda a minha vida. Open Subtitles لقد عرفت بورفيس جيليان منذ ان ولدت , و لقد عرفت والدتها طوال حياتى كلها
    É o mais longe que vamos. Por outras palavras, o futuro tem estado a diminuir um ano, por cada ano durante toda a minha vida. TED وبعبارة أخرى، كان المستقبل ينكمش نوعا ما بمقدار سنة كل سنة طيلة حياتي.
    A questão é que ela vai torturar-me, torturar-me durante toda a minha vida. Open Subtitles تلك النقطة هي التي ستعذبني ستعذبني ، تعذبني طوال حياتي.
    O que lhe estou a tentar dizer Dr., é que sinto que tenho sido uma moeda na linha do comboio, durante toda a minha vida. Open Subtitles ما أحاول أن أخبرك إياه يا دكتور ، هو أنني طوال حياتي أشعر أنني قطعة نقود على سكة قطار
    durante toda a minha vida, sempre que queria uma coisa, sempre a consegui. Open Subtitles طوال حياتي كلما أردت شيئاً حقاً حصلت عليه
    Por outro lado, durante toda a minha vida sofri de terríveis enxaquecas. Open Subtitles ومن ناحية أخرى، لقد عانيت من صداعات مزمنة طوال حياتي
    durante toda a minha vida, era óbvio que eu viria parar a esta cidade. Open Subtitles طوال حياتي كلها , كان من الواضح بأنه سينتهي بي المطاف فى تلك المدينة
    Ei, jeitoso, onde estiveste durante toda a minha vida? Bom dia, pessoas simpáticas do qual ainda não sei os nomes e que não são nada para mim. Open Subtitles مرحبا ايتها الجميلة اين كنتي طوال حياتي ؟ صباح الخير اشخاص لطيفون لا اعرف اسمائكم بعد
    Eu ando sob muita pressão. durante toda a minha vida, para ser bem-sucedido. Open Subtitles لقد كنت تحت ضغط كبير طوال حياتي لتحقيق النجاح
    durante toda a minha vida, fantasmas como tu assombraram-me. Open Subtitles طوال حياتي و انا مُلاحق من قبل الأشباح أمثالك
    Fui uma rapariga da cidade durante toda a minha vida. Open Subtitles و بعدها أتوق للأثارة و الحركة لاطالما كنتُ فتاة المدن طوال حياتي
    Nadei contra a corrente durante toda a minha vida. Vejam onde isto me levou. Open Subtitles كنت أسبح ضد التيار طوال حياتي أنظروا الى أين أوصلني ذلك
    Fui rejeitada durante toda a minha vida. As pessoas têm medo de mim. Open Subtitles ,لقدْ كنتُ أهرب طوال حياتي الناس كانتْ تخافني
    durante toda a minha vida, tive pesadelos sobre o que terias aqui guardado. Open Subtitles حظيت بكوابيس طوال حياتي حول ما تخفيه في هذا المكان
    durante toda a minha vida, só quis ter um homem que me amasse porque pensei que isso me faria feliz. Open Subtitles لا أريد الموت وحيدة. كل ما أردته طوال حياتي هو أنا أجد رجلًا يحبي, لأن هذا ما اعتقدت أنه سيسعدني.
    Eu tive de lutar por tudo durante toda a minha vida. Open Subtitles اُضطررتُ أن أناظل من أجل كل شيء طوال حياتي
    durante toda a minha vida, quis ser polícia. Open Subtitles طوال حياتى أردت أن أكون شرطيآ.
    O meu robô D.O.U.G. tornou-se uma reflexão interativa em tempo real do trabalho que eu tinha feito durante toda a minha vida. TED روبوتي و.ع.ر.ج أصبح انعكاسًا تفاعليًا في الزمن الحقيقي للأعمال الفنية التي أنجزتها طيلة حياتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد