| Como o seu maxilar está fechado nós vamos alimentá-lo pelo soro durante uns dias ok? | Open Subtitles | بم أن فكك مغلق بالسلك سأعطيك تغذية صناعية ليومين, اتفقنا؟ |
| Acho que seria muito bom se não nos falássemos durante uns dias. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل جدًا لنا.. ألا نتحدث تمامًا ليومين |
| Ouça, corre mesmo perigo! Deve sair da cidade durante uns dias. | Open Subtitles | أنت في خطر حقيقيّ، ويجب أن تغادر المدينة بضعة أيام. |
| Disse ao Tibey que ia visitar-te a Miami durante uns dias. | Open Subtitles | لقد اخبرت تيبي اني سأزورك في ميامي لبضعة ايام |
| Jeremy ficou nos cuidados intensivos durante uns dias, mas morreu. | Open Subtitles | جيريمي كان موضوعا على أدوات إنعاش لعدة أيام,لكنه توفي |
| Vais-te sentir dormente durante uns dias. | Open Subtitles | لن تشعري بشيءٍ لبضعة أيّام |
| Vou ficar aqui sozinha durante uns dias e por vezes fico nervosa. | Open Subtitles | ، سأكون هنا بمفردى ليومان. لذا أشعر بنوع من القلق |
| Queria dizer que, durante uns dias, ia estar feliz e jogar comigo. | Open Subtitles | من المفترض ان تكون سعيدة لبضع ايام بعد ذلك وتلعب معي |
| Temos de o manter afastado de problemas durante uns dias. | Open Subtitles | علينا فقط أن نبعده عن المشاكل لبعض الأيام |
| Posso mantê-lo nesta sala durante uns dias, com este a fazer-lhe companhia. | Open Subtitles | انا حتى ربما ابقيك فى هذة الغرفة ليومين مع ذلك الواحد للصحبة |
| Isto também acontece ao "Super-Homem", perder os poderes durante uns dias, certo? | Open Subtitles | حدث هذا لسوبر مان ايضا عندما فقد قواه ليومين صحيح؟ |
| Vamos mantê-lo aqui durante uns dias apenas por precaução. | Open Subtitles | سنبقيه هنا ليومين فقط إحتياطا. |
| Eu pu-la na cama e ela descansou durante uns dias. | Open Subtitles | و كما تعلم، جعلتها تخلد للنوم... واستراحت بضعة أيام. |
| Ele não foi pago durante uns dias, eu tinha exercício, não queria que eu ficasse com fome. | Open Subtitles | لم يتلقى أجراً منذ بضعة أيام وكنت سأجري إختباراً... لذا لم يرد أن أكون جائعاً. |
| Pense durante uns dias e fale com o seu marido. | Open Subtitles | خذي بضعة أيام. تكلّمي مع زوجكِ. |
| Vou para Barranquilla e depois Caracas durante uns dias. | Open Subtitles | انا ذاهب الي برانكويلا ثم الي كاراكاس لبضعة ايام |
| Eles disseram-me... para encontrar um lugar... onde pudessem esconder a criança, durante uns dias. | Open Subtitles | هم اخبروني لإيجاد مكان لكي يتمكنوا من اخفاء الطفل لبضعة ايام |
| Eu sei que só estive desempregada durante uns dias, mas acho que já me habituei a dormir até tarde. | Open Subtitles | انا اعلم انني كنت عاطلة عن العمل لبضعة ايام ولكنّي نوعاً ما اعتقد على النوم فيها |
| Pode alguém sofrer uma ruptura de baço e caminhar durante uns dias sem saber. | Open Subtitles | لأن أحدهم قد يعاني طحالاً ممزقاً ويمشي لعدة أيام دون معرفة ذلك |
| Não, porque não quis fazer isto durante uns dias. | Open Subtitles | لأني لم أرغب في فعل هذا لعدة أيام |
| Elena, o que precisas de fazer... é... descansar. Ir com calma durante uns dias. | Open Subtitles | (إيلينا)، أنت بحاجة للراحة هوّني على نفسك لبضعة أيّام |
| Leva-o para a costa durante uns dias. | Open Subtitles | فقط خذه للشاطي ليومان |
| Não devo fazer esforços durante uns dias, só isso. | Open Subtitles | يجب على ان اريح نفسى لبضع ايام , هذا كل شىء |
| Quero que o empates durante uns dias, para que se acalme. | Open Subtitles | أريدكَ أن تبقيه بعيداً لبعض الأيام, حتى يهدأ |
| Achou que o contentor não seria esvaziado durante uns dias. | Open Subtitles | حسب أن سلة المهملات لن تكون فارغة لبضعة أيام |
| Eu estarei fora durante uns dias. Volto na terça. | Open Subtitles | ساكون على الطريق لعدة ايام وسأرجع يوم الثلاثاء |