Está tudo no meu depoimento... mas Duvido que o Chefe Sterns... esteja a levar a sério essa hipótese. | Open Subtitles | لقد اشتملت كل شيء في تصريحي ولكن أشك بأن الشريف تيرنز يأخذ الأمور على محمل الجدية |
Duvido que o vosso estilo de ressonância seria permitido na Corte Real. | Open Subtitles | أشك بأن أسلوبكِ الرنّان سيُسمح عند ساحة القصر |
Está bem, mas Duvido que o Departamento de Estado achasse que eu ia informar o Hamas. | Open Subtitles | حسناً, و لكني حقاً أشك أن الادراة الادارة اعتقدت أني سأخبر حماس ؟ |
Perdoe a minha imprudência, Cardeal, mas Duvido que o Rei queira o seu conselho nesta questão. | Open Subtitles | أعذرني لتجاسري أيها الكاردينال لكني أشك أن الملك بحاجه لنصيحتك بهذا الأمر |
Mesmo que encontremos um endereço, Duvido que o tipo lá esteja. | Open Subtitles | حتى لو حصلنا على عنوان أشك في أن ذلك الشخص مايزال هناك |
Duvido que o relatório da autópsia esteja escondido num barril de cerveja | Open Subtitles | أشك في أن تقرير تشريح الجثة مخفي تحت برميل صغير ذو شريط أحمر |
Duvido que o melhor actor com a maquilhagem mais sofisticada consiga fazer-se passar por conhecido de um imbecil. | Open Subtitles | انا اشك ان جتى افضل ممثل مع اكثر المكياج تعقيدا يمكن ان يتعرف عليه حتى الابله |
Contudo, Duvido que o tipo de pessoa que está por trás disto se limite a isso, dado o conhecimento que tem. | Open Subtitles | ...على أية حال، أشك بأن الشخص الذي وراء ذلك قصير نظر بما فيه الكفاية لذلك، لمنح سبب للشك به |
Duvido que o Rei do Texas aprovasse a destruição da nossa agenda política internacional. | Open Subtitles | أشك بأن ملك تكساس سيوافق على تدميـر سمعتنا السياسية العالمية |
Duvido que o salário de um camaroteiro cubra os juros. | Open Subtitles | أشك بأن راتب فتي سفينة سيكفي لسداد الفائدة. |
- Como não gostas de agir. - Duvido que o apanhemos assim. | Open Subtitles | لس كما تودّها أن تكون- أشك بأن بهذه الطريقة سنمسك به- |
Por mais tentador que isso seja, Duvido que o Rei compreendesse. | Open Subtitles | يا للاغراء ولكن أشك بأن الملك سيتفهم هذا |
Muitas destas terapias complementares ainda não viram provada a sua eficácia, e eu pessoalmente Duvido que o clister de café algum dia ganhe aprovação geral. | TED | الآن ، من الواضح أن هيئة المحلفين خارجه على العديد من هذه العلاجات التكميلية انا شخصيا أشك بأن الحقنه الشرجية التي تحتوي على القهوه سوف ، تعلمون ، سوف تحصل على الموافقه. |
Contudo, Duvido que o Rei aceite tais cartas como prova definitiva da indiscrição da sua esposa. | Open Subtitles | نيافتك في غاية العطف لكني أشك أن الملك سيعتبر الخطابات دليل مؤكد على خيانة زوجته |
Mas Duvido que o Dr. Lecter lhe tenha dado o conselho que me deu. | Open Subtitles | بالرغم من أني أشك أن الدكتور ليكتر أعطاك نفس النصيحة حول القتل التي أعطاها لي |
Duvido que o teu cliente tenha uma moral tão elevada. | Open Subtitles | حسنًا، أشك أن عميلك لديه نفس المعايير الأخلاقية العالية التي لديك |
Gostaria de dizer que sim, Milady, mas Duvido que o novo mordomo aceitasse essas condições. | Open Subtitles | أود أن أوافق على هذا يا سيدتي لكن أشك في أن رئيس الخدم الجديد سيقبل الوظيفة |
Duvido que o Earl McGraw tenha tido de olhar um culebra nos olhos. | Open Subtitles | حسنا، أشك في أن اي وقت ان إيرل ماكجرو سيشاهد عين كلوبيرا |
Com base na quão mal isto foi feito, Duvido que o órgão ainda seja viável para transplante. | Open Subtitles | واستنادا إلى مدى ضعف أستئصال الجانب أشك في أن العضو المستأصل يصلح للزراعة |
Duvido que o Bourne esteja em Nápoles para iniciar família. | Open Subtitles | اشك ان بورني في نابلس جاهز لاقامة عائلة |
Duvido que o Roger tivesse acesso a alguma coisa dessas. | Open Subtitles | اشك ان روجر امكنه الوصول لشيء كهذا. |