e a beleza do negócio é que ninguém é responsável. | Open Subtitles | والجمال في الاتفاق أن لا أحد مسئول عن شئ |
Em vez da guerra, escolheram a arte e a beleza. | Open Subtitles | عوضا عن الحرب , قد سعوا الى الفن والجمال |
A verdade e a beleza são coisas muitas vezes opacas para as pessoas que não estão envolvidas na ciência. | TED | الحقيقة والجمال هي الأشياء التي غالبا ما تكون مبهمة بالنسبة للأشخاص الذين ليسوا في مجال العلوم. |
e a beleza de "A Odisseia" está precisamente nesta crença na realidade como ela é. | Open Subtitles | وجمال الاوديسة يكمن بدقة في الإيمان بالواقع كما هو |
Mostra essa interlocução de elementos e a beleza do tipo de engenharia e do pensamento biológico, apresentado quase como a estrutura de um osso. | TED | إنها تظهر مدى توافق العناصر مع بعضها و جمال والتفكير البيولوجي, يظهر إلى حد ما كالبناء العظمي |
A inteligência e a beleza dela não são proporcionais. | Open Subtitles | عقلها وجمالها لا يتكيفان سويا |
Se a minha nação exigir que eu atraiçoe a verdade e a beleza, então, eu atraiçoarei a verdade e a beleza. | TED | وإذا طلبت أمتي أن أخون الحق والجمال، فعلى أن أخون الحق والجمال. |
Tenho tentado sair e procurar a alegria e a beleza que eu sei que esta vida é capaz de providenciar. | TED | قررت أن أخطو وأبحث عن السعادة والجمال التي أعلم أن هذه الحياة قادرة على توفيرها. |
A palestra de Cameron Russell sobre a imagem e a beleza tinha ligações em toda a Europa. | TED | كاميرون راسل يتحدث عن الصورة والجمال متصل عبر أوروبا. |
Nas nossas lutas pela justiça e pela liberdade, eu tenho a esperança de que brinquemos, e que vejamos a alegria e a beleza de brincarmos juntos, | TED | في قتالنا من أجل العدالة والحرية، أتمنى أن نلعب وأن نرى البهجة والجمال بأننا نلعب سوية. |
E que só se nos esforçássemos por seguir as leis de Deus, poderíamos recuperar a força e a beleza. | Open Subtitles | وفقط عن طريق التقاط ايقاعات الله يمكننا استعادة القوة والجمال |
Com os números, a verdade e a beleza são a mesma coisa. | Open Subtitles | لأنه مع الأرقام الحقيقة والجمال هما نفس الشيء.. |
Sim, mas desde então... conheci a compaixão humana e a beleza e o amor. | Open Subtitles | أجل، لكن بما أنّني فهمت تعاطف البشرية والجمال والحب، |
Colocar o poder e a beleza da tecnologia mais avançada do mundo nas mãos e nos lares de pessoas como vocês e eu. | Open Subtitles | أن أضع القوة والجمال الموجودان في أفضل تكنولوجيا متطورة في العالم في متناول أيدي الناس كافة، وفي منازلهم |
e a beleza disto é que é a mesma mulher, o mesmo modelo. | Open Subtitles | وجمال الأمر هو، إنها نفس المرأة نفس العارضة |
Assim como a medicina serve mais para curar do que apenas os blocos de construção do corpo o poder e a beleza da música transcende o "E" no meio da nossa querida sigla TED. | TED | كما يقدم الدواء للشفاء أكثر من قطع بناء الجسم وحده، قوة وجمال الموسيقى تسمو فوق "E" في منتصف مقطوعة موسيقية مختصرة |
e a beleza desse sistema é que ele beneficia ambos os lados. | TED | وجمال هذا النظام إنه يفيد كلا الجانبين . |
Mas acima de tudo, se queremos que os nossos jovens desfrutem de uma saúde mental, emocional e psicológica, então vamos encorajá-los a celebrar as maravilhas e a beleza da imperfeição, enquanto parte normal e natural do dia-a-dia da vida e do amor. | TED | لكن الأهم من هذا كله إن كنا نريد أن يتمتع شبابنا بصحة عقلية و عاطفية و نفسية لذا علينا أن ندعوهم للإحتفال بمتعة و جمال العيوب بوصفها جزء عادي و طبيعي من حياة المرء وما يحبه |
E não somos gratos por termos corações que sentem estas vibrações de forma a permitir-nos sentir o prazer e a beleza da Natureza? (Música) | TED | و ألسنا ممتنين أن لنا قلوباً تشعر بتلك النبضات التي تسمح لأنفسنا أن تحس بمتعة و جمال الطبيعة ؟ (موسيقى) |
e a beleza da natureza. Voilà. Jen! | Open Subtitles | فقط انتِ و انا و جمال الطبيعة (جين) , (جين) |