porque o desespero, a guerra civil e a fome, embora façam parte e constituam a realidade africana, não são as únicas realidades. | TED | ﻷن البؤس، والحرب الأهلية، والجوع والمجاعات، على الرغم من أنهم جزء لا يتجزأ من واقعنا الأفريقي، إنهم ليس الواقع الوحيد. |
Estávamos familiarizados com aposentos apertados, com o frio e a fome. | Open Subtitles | لقد نشأنا معتادين على الأحياء الضيقة مع البرد , والجوع |
"vamos deixar a nossa artilharia e a fome fazer o seu trabalho." | Open Subtitles | لندع سلاح مدفعيتنا والجوع يقومان بالمهمه |
Além de curar doenças, poderemos erradicar a pobreza e a fome, sarar o planeta e construir um futuro melhor para todos. | Open Subtitles | ليس فقط لعلاج الأمراض وإنما لإنهاء الفقر والجوع. لمعالجة الكوكب بأسره. وبناء مستقبل زاهر لجميعنا. |
Não terás mais sintomas e a fome desaparecerá. | Open Subtitles | ستكون في الواقع الأعراض ستختفي والجوع أيضاً |
Temos sofrido com esta doença, é verdade, mas os Mitanni têm sofrido pior com a seca e a fome. | Open Subtitles | لقد عانينا من المرض هذا الجزء صحيح ولكن الميتاني عانوا اسوء من الجفاف والجوع |
- Metade da nossa tripulação morreu. A doença e a fome apanharam-nos no fim do inverno. | Open Subtitles | المرض والجوع اشتعلت تصل معنا عن طريق نهاية فصل الشتاء. |
As doenças cardíacas e a fome no mundo continuam em alta. | Open Subtitles | مرض القلب والجوع العالمي مازال منتشراً |
Os nossos filhos nascem para o frio e a fome. | Open Subtitles | اولادنا يولدون للبرد والجوع |
Tudo que conhecem é o medo e a fome. | Open Subtitles | كل ما يعرفوه هو الخوف والجوع |