Nunca esquecerei o que tivemos. e a forma como me fizeste sentir. | Open Subtitles | أنا لن أنسى أبدا ما كان لدينا، والطريقة التي جعلني أشعر. |
e a forma como lidam com os seus conflitos espalha-se rapidamente para outros países. | TED | والطريقة التي يتعاملون بها مع صراعاتهم تنتشر الى الدول الاخرى |
Especialmente, a attitude para com o uso da força e a forma como eles são treinados para usar a força são particularmente diferentes. | TED | سلوك استخدام القوة والطريقة التي تدربوا عليها لاستخدام القوة مختلفة ايضا |
Estas crianças vão ter uma visão do mundo profundamente diferente e a forma como o construímos com a tecnologia. | TED | وهؤلاء الأطفال سيحصلون على طريقة مختلفة جدا لرؤية العالم والطريقة التي بنيناه بها عبر التكنلوجيا |
São os zombies, e a forma como tratam o mundo. | Open Subtitles | الأمرحيالخلودنا، و الطريقة التي نحيا بها في هذا العالم |
E assim, foi a primeira coisa que pensei. Que a necessidade não muda, Mas o contexto e a forma como regulamos as relações muda muito. | TED | ولهذا إذاً كان أول شيء أفكر به بأن الحاجة لا تتغير، ولكن المضمون والطريقة التي نُخضِع بها علاقاتنا تتغير بكثرة. |
e a forma como se ilumina; tem a qualidade de ser translúcido. | TED | والطريقة التي تشع بها، إن لها تلك الخاصية الشفافة |
e vão transformar a forma como compramos, a forma como viajamos e a forma como transaccionamos uns com os outros. | TED | وستتغير طريقة تسوقنا، وطريقة سفرنا والطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض. |
Como veem, não há muita diferença entre a forma como o bonobo anda e a forma como um australopiteco primitivo teria andado. | TED | كما ترون لا يوجد الكثير من الفروق، بين طريقة مشي البونوبو والطريقة التي قد يمكن أن يمشي بها الأسترالوبيثين. |
e a forma como lidou com aqueles homens. | Open Subtitles | والطريقة التي تعاملت بها مع هؤلاء الرجال |
e a forma como irás sempre... sempre ser uma mulher. | Open Subtitles | والطريقة التي ستكوني دائما، دائما فيها إمرأة |
Sabes que abomino o comportamento do teu pai e a forma como conduziu as coisas. | Open Subtitles | تعلمين أنني احتقرت سلوك والدكِ والطريقة التي يتعامل بها مع كل شئ |
Não sabia de nada, a não ser que odiava a cara estúpida dele e a forma como falava para mim. | Open Subtitles | انا لم اكن اعرف اي شيئ سوى انني كنت اكره وجهه السخيف اللعين والطريقة التي كان يتحدث بها معي |
Estive a falar com uma amiga nova sobre quem sou, quem poderei ser... e a forma como ela me olhou... | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث لصديقة جديدة عمن أكون وما أنا بقادر عليه، والطريقة التي نظرت ليّ بها.. |
Mas o roubo e a forma como lhe falou... | Open Subtitles | .. ولكن السرقة .. والطريقة التي تحدث بها معكِ |
e a forma como ela está a fazer da minha irmã o que quer... | Open Subtitles | والطريقة التي تجعل بها أختي تجري هنا وهناك |
e a forma como os assassinos provam quantos mataram é com os pés cortados das vítimas. | Open Subtitles | والطريقة التي يثبت بها القاتل كم عدد الضحايا التي قام بقتلهم، بعدد الأقدم المقطوعة لضحاياه. |
e a forma como o abraça. | Open Subtitles | والطريقة التي تعانقه بها بوضع يدها اليسرى على مؤخرة عنقه |
Para ti tem sempre a ver com dinheiro, dinheiro e a forma como as coisas parecem, manter as aparências! | Open Subtitles | إنه دائماً موضوع النقود بالنسبة لك النقود , و الطريقة التي تبدو عليها الأمور و ظهورك اللائق |
Ele ajudou a planificar alguns dos sistemas de transporte de ar neste edifício e a forma como este era ventilado. | TED | ساعد قليلاً بتصميم وحدة تدبير الهواء في هذا المبنى و الطريقة التي كانت في التهوية |
Quando fizeste aquele discurso e a forma como falaste. | Open Subtitles | عندماألقيتذلكالخطاب.. و الطريقة التي تحدثت بها. |