Não permitirei insinuações pessoais ... que comprometam a integridade e a honra da Igreja. | Open Subtitles | لن أسمح للتلميح الشخصي بالمساومة بنزاهة وشرف الكنيسة أرجوك أيها الأسقف، لا تبالغ بالأمر |
Lembra-te, Hadassah, é a glória de Deus esconder uma matéria, e a honra dos reis, procurá-la. | Open Subtitles | تذكري هداسه ، إنها تتطلب مجد الله لإخفاء الشيء بالداخل وشرف الملوك للسعي لإكتشافها |
Muito bem, a vida do meu sobrinho e a honra da nossa vila estão nas vossas mãos. | Open Subtitles | حياة ابن أخي وشرف القبيلة بين أيديكم الان |
Colocam a família e a honra acima de tudo. | Open Subtitles | أنهم يبّدون العائلة و الشرف على ما هو أخر |
A dignidade e a honra exigem que pisemos o sangue dele. | Open Subtitles | بالتأكيد الكرامة و الشرف يتطلبان أن نسيل دمه |
As... virtudes e a honra de um cargo público... pelo singelo estrume. | Open Subtitles | من المزايا وشرف المكتب إلى السماد البسيط |
Depois de amanhã, a vitória e a honra do passado voltará para vocês. | Open Subtitles | بعد غداً، النصر وشرف ماضيكَ سَيَرْجعُ إليك |
A honra de Deus e a honra do rei tornarem-se uma. | Open Subtitles | أن يصبح شرف الرب وشرف الملك واحدًا |
e a honra de ter servido o Terceiro Reich. | Open Subtitles | وشرف خدمة الرايخ الثالث. |
e a honra dos reis para procurá-la. | Open Subtitles | وشرف الملوك للسعي لإكتشافها |
Não vou fazer parte do esterco enquanto insisto que a fé e a honra regressem à política. | Open Subtitles | لن أقلل من مستواي كي أتأكد من أن الايمان و الشرف عادا للسياسة الأمريكية |
O que o dever e a honra nos mandam fazer? | Open Subtitles | ماذا يملي علينا الواجب و الشرف أن نفعل؟ |
As nossas vestes são a força e a honra. | Open Subtitles | القوه و الشرف هى ما نرتديه |