E a mim, tu podes deixar-me? | Open Subtitles | و ماذا عني , أيمكنك أن تخذلني ؟ |
E a mim? | Open Subtitles | ماذا عني ؟ |
Sim, bem, este pequeno coleccionável... foi dado ao meu irmão E a mim. | Open Subtitles | هذه الوثيقة هناك أُعطيت لي و لأخي كل واحد منا حصل على واحدة هذه لي على ما يبدو |
O filho da puta anda a caçar o meu irmão E a mim desde que voltámos para cá. | Open Subtitles | كان يعد العدة لي و لأخي منذ انتقالنا الي هنا لن يصدقنا |
A sua aparência e comportamento podem desacreditá-lo a si, ao Departamento, E a mim como seu sempai. | Open Subtitles | كل مفهوم في مظهرك وتصرفك سوف ينعكس عليك وعلى الدائرة و علي بصفتي مرشدك مرشدي؟ |
O pai amava mais o seu filho secreto do que à Trista E a mim. | Open Subtitles | الأب يحب الابن السري له أكثر مما كان عليه تريستا ونفسي. |
A mãe dele tentou matar a minha, E a mim. | Open Subtitles | من الجدير بالذكر أن أمه حاولت قتل أمي وقتلي. |
Então, qual é a probabilidade de um desses objetos realmente afetar a Terra a vocês E a mim durante a nossa vida? | TED | ما هي احتمالات أن واحدة من تلك الأجسام ستؤثر فعلا بالأرض وبك وبي خلال حياتنا؟ |
E a mim? | Open Subtitles | ماذا عني ؟ |
Ele deve-te a ti E a mim. | Open Subtitles | طريقة سهلة للربح، كما أنه يدين لي و لك. |
Isso nunca poderia nos passar a Kina E a mim. | Open Subtitles | لا ُيمكنُ أن يَحدثَ هذا لي و لكينا |
Coloquei um adicional de cinco por cento, tratam-nos tão bem ao meu irmão E a mim. Tem problemas em levar? | Open Subtitles | سأقدم لك 5 %، لمعاملتك لي و لأخي جيداً |
Doce e ternamente Jesus nos chama nos chama, a ti E a mim, | Open Subtitles | دائما و أبديا ينادي الله ينادي عليك و علي |
Tentaste fazer um acordo que lixava o Edward E a mim também. | Open Subtitles | حاولت انت تجري صفقة من الممكن ان تقضي على ادووارد و علي ايضاً |
Se ela não descobrir a resposta, prenda-a... E a mim por esconder uma criminosa. | Open Subtitles | إذا لم تستطع حل القضية يمكنكَ القبض عليها و علي أيضاً لإيوائي مجرم - و أنا ايضاً - |
Eu referi-me a Abed E a mim mesmo, deixei bem claro às pessoas da cidade que vinha em paz, quando encontrei Mohamed à porta de um posto de correios, ao meio-dia. | TED | وكنت أذكر عابد ونفسي وأشدد عمداً أنني كنت هنا لغرض سلمي للناس في هذه المدينة عندما التقيت محمد خارج مكتب للبريد في الظهر. |
Não é segredo para vós que desrespeitei os meus votos de matrimónio, que desonrei abertamente o meu marido E a mim própria. | Open Subtitles | لا سر عليكم أنى هزأت بوعود زواجي،... . . الذى يجب خزى بشكل مفتوح زوجى ونفسي. |
Por favor, diz-me que só estás aqui porque ameaçaram matar-te, E a mim, se não participasses. | Open Subtitles | من فضلك قولي لي أن السبب الوحيد على تواجدك هنا لأنهم هددوكِ بقتلك وقتلي إذا لم تنظمي |
É a Cavalo Americano E a mim a quem desejam matar. | Open Subtitles | يريدان قتل امريكان هورس وقتلي |
Vladimir, confiei em ti. Agora fazes isto a tua familia E a mim. | Open Subtitles | فلاديمير , لقد وثقت بك الان تفعل هذا بعائلتك وبي |
A luta do Eu pela autenticidade e definição nunca acabará a menos que se conecte ao seu criador -- a vocês E a mim. | TED | صراع الذات من أجل تعريف وانتماء لن ينتهي أبدا مالم تكون الذات مرتبطة بخالقها -- مرتبطة بك وبي. |