Significa que Deus e a Natureza são a mesma coisa. | Open Subtitles | هذا يعني أن الرب والطبيعة هم ذاتهم نفس الشيء |
Ser pequeno tem algumas desvantagens, e a Natureza encontrou maneiras de compensar estas desvantagens. | TED | الحجم الصغير له بعض العيوب، والطبيعة قد إكتشفت عدد من الطرق لتعويض هذه العيوب. |
O que fiz, realmente, foi apenas seguir a natureza, e a Natureza não conhece monoculturas, uma floresta natural tem múltiplas camadas. | TED | ما فعلته كان فقط أنى تابعت الطبيعة، والطبيعة لا تعرف الزراعات الأحادية، ولكن الغابات الطبيعية متعددة الطبقات. |
e a Natureza de uma certa célula accionando a sua bioquímica subjacente é ditada pelos genes, de entre os 25.000, que são activados e pelo nível a que são activados. | TED | وطبيعة أي خلية و ببنيتها البيوكيميائية الأساسية تتحدّد بكون أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشطاً ولأي مستوى. |
Elas estabelecem, sem sombra de dúvida, as circunstâncias e a Natureza desses crimes atrozes. | Open Subtitles | فهي تدلّل دونما شكّ معقول ظروفَ وطبيعة هذه الجرائم الشنيعة |
A arquitetura, os seres humanos e a Natureza podem coexistir e têm uma boa relação nesta foto. | TED | المعمار والبشر والطبيعة يمكن أن يندمجوا ولديهم علاقة طيبة في هذه الصورة. |
Estamos a tentar criar um ambiente que desfaça a fronteira entre a arquitetura e a Natureza. | TED | لذا، ما نحاول إبداعه في الواقع بيئة مطموسة الحدود بين المعمار والطبيعة. |
Penso que estou a procurar a oportunidade de criar um futuro com harmonia entre seres humanos e a Natureza. | TED | أظن أن ما نبحث عنه هو الفرصة لخلق مستقبل فيه انسجام بين الإنسان والطبيعة. |
É uma pista da velha ambição espiritual Chinesa, em que a harmonia entre o homem e a Natureza pode co-existir. | Open Subtitles | التعايش المنسجم بين الرجل والطبيعة لكن في الخمسينات وبعدها |
Em Outubro de 2006, o Partido Comunista identificou e promoveu a harmonia entre o homem e a Natureza, como um importante passo para os seus objetivos de construir uma sociedade harmoniosa, chamando o povo Chinês para o aceleramento da construção de uma sociedade amiga do ambiente. | Open Subtitles | في أكتوبر 2006, الحزب الشيوعي مميز بشكل محدد ترويج للإنسجام بين الانسان والطبيعة |
Porque o mundo do homem trava uma luta contra a Natureza, e a Natureza está zangada connosco por permitirmos que isso aconteça. | Open Subtitles | لأن البشر كانوا يخوضون حرب ضد الطبيعة والطبيعة غضبت منا لسماحنا لحدوثها |
Foi aí que comecei a aprender sobre a ciência e a Natureza. | Open Subtitles | وهناك بدأت اكتسب المعرفة بالعلوم والطبيعة. |
Os espíritos voltaram-se contra nós e a Natureza ripostou. | Open Subtitles | الأرواح انقلبت علينا والطبيعة شرعت بالمقاومة |
Estão ligados por natureza e a Natureza exige equilíbrio, por isso todos os feitiços tem lacunas. | Open Subtitles | التعاويذ مرتبطة بالطبيعة، والطبيعة تتطلّب الاتّزان، لذا لكلّ تعويذة ثغرة |
Por cometer um crime real contra a lei e a Natureza. | Open Subtitles | لتكون دليلاً ظاهرًا على جريمتكِ ضد القانون والطبيعة. |
O meu povo acredita que o Salão Branco é um lugar onde vivem os espíritos que regem o homem e a Natureza. | Open Subtitles | آمن قومي أن "الهوّة البيضاء" هي مكان حيث تستقر الأرواح التي تحكم الانس والطبيعة هنا. |
- Deixamo-la andar pelo jardim e a Natureza trata dela. | Open Subtitles | -سندعها تسرح في الفناء الخلفي والطبيعة ستأخذ مجراها |
O Matthew conhece a Lei e a Natureza do negócio. | Open Subtitles | ماثيو" يعرف القانون وطبيعة الأعمال"- وهو ما لا أعرفهُ- |
e a Natureza da pancada na cabeça, sugere que ele foi atingido por um objecto com velocidade mais do que um ferimento provocado por uma queda. | Open Subtitles | وطبيعة صدمات الرأس تشير إلى أن أنه ضرب من قبل كائن يسير بسرعة بالأحرى تعرض لإصابةٍ خلال السقوط |
Nesta exibição, a interacção entre luzes, e a Natureza de reflexos, unidas promovem uma experiência, que destacará a fragilidade da nossa percepção de espaço, e o nosso lugar nele. | Open Subtitles | ضمن هذا المعرض، التفاعل بين الضوء وطبيعة الصور الذاتية يجتمعان لتقديم تجربة ستبرز الهشاشة |
E estamos certos sobre o propósito e a Natureza - desse poder? | Open Subtitles | والآن هل نحن على دراية بنطاق وطبيعة هذة القوة؟ |