Não há nada de físico para explicar a desorientação e a perda de memória. | Open Subtitles | لا يوجد شيء بدني يمكن تفسيره للارتباك وفقدان الذاكرة |
Na dose errada, provocam tonturas, alucinações e a perda dos sentidos. | Open Subtitles | ,لكنها بالجرعات الخطأ تسبب الدوار والهلوسة وفقدان الوعي |
Mas o médico sugeriu-mo durante a quimioterapia para ajudar a combater as náuseas e a perda de peso. | Open Subtitles | لكن خلال علاجي الكيميائي، إقترحه عليّ طبيبي للتخفيف من الغثيان وفقدان الوزن. |
e a perda dessa expedição despoletou um aumento drástico no racionamento da água na estação. | Open Subtitles | وفقدان تلك السفينة أدى إلى تقنين كبير في حصص المياه على مستوى المحطة |
A morte do amado marido e a perda da segurança de um casamento serão um duplo fardo para si. | Open Subtitles | وفاة زوج عزيز وفقدان الأمان الخاص بالزواج سيكون ضربة مزدوجة لك. |
- Entre as nossas perdas desta manhã e a perda do nosso diplomata chave, este é o dia mais trágico no curso da guerra. | Open Subtitles | بين هزيمتنا في الصباح وفقدان دبلوماسي رئيسي لدينا، هذا ربما يكون اليوم الكثر مأساوية في مسار الحرب |
Os três maiores assassinos de abelhas são: os químicos agrícolas, como pesticidas, herbicidas, fungicidas; as doenças das abelhas, que são muitas; e a perda de "habitat". | TED | أهم ثلاثة عوامل تفتك بالنحل: المواد الكيميائية الزراعية كمبيدات الآفات والأعشاب والفطريات؛ أمراض النحل الكثيرة؛ وفقدان الموائل. |
e a perda de uma vida é melhor do que a alternativa. | Open Subtitles | وفقدان فرد واحد أفضل من الخيار البديل. |
Esta pequena criatura peluda é uma abelha jovem a meio caminho de emergir de uma célula de cria. As abelhas enfrentam neste momento diversos problemas incluindo os pesticidas, as doenças e a perda de "habitat", mas a maior ameaça é um tipo de ácaros ectoparasitas asiáticos. O Varroa destructor. | TED | هذا المخلوق الفروي الصغير عبارة عن نحلة صغيرة انبثقت لتوها من خليتها الحاضنة ويواجه النحل الآن عدة مشاكل مختلفة بما في ذلك المبيدات الحشرية والأمراض وفقدان الموطن لكن التهديد الأكبر يتمثل بالسوس الطفيلي من آسيا مدمر الفاروا |
A partir dos anos 90, esta droga, juntamente com as ameaças das torres de eletricidade e a perda de "habitat", tem contribuído para a diminuição de 95% na população de abutres da região. | TED | منذ التسعينيات، العقار، بجانب خطرأعمدة الكهرباء وفقدان الموطن البيئي، قد ساهمت بِـ 95% من انقراض فصيلة النسور في المنطقة. |
Talvez a falência e a perda da central lhe tenham destruído o cérebro. | Open Subtitles | -ربما الافلاس وفقدان مصنعه أفقداه صوابه . |