ويكيبيديا

    "e a pobreza" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • والفقر
        
    Mas o que nos tocou foram as pessoas e a pobreza extrema. TED لكن أكثر شئ أثر فينا، في الواقع، كان الناس، والفقر المدقع.
    Então, após a análise de pilhas de informação, o que descobrimos foi o seguinte: O desemprego e a pobreza só por si não conduziram às revoltas árabes de 2011. TED إذن بعد تحليل أكوام من البيانات، ما اكتشفناه كان هذا: البطالة والفقر لوحدهما لم يؤديا للانتفاضات العربية في 2011.
    Não o fizemos. Atacámos as más estradas e as más habitações e o mau saneamento e a falta de eletricidade e a pobreza rural. TED بل عبر مكافحة الشبكات الطرقية والمساكن السيئة والصرف الصحي غير المناسب وغياب الكهرباء والفقر في الأرياف
    Se eu disser que só um desses objetivos é acabar com a fome e a pobreza extremas vocês ficam com uma noção da ambição. TED إذا أخبرتك أن هدفا واحدا فقط من هذه الأهداف هو إبادة الجوع والفقر المفرط سيعتريك شعور بالطموح.
    E porquê, é a pergunta fundamental, está a fazer-se tão pouco para parar com as guerras, a perseguição e a pobreza que está a empurrar tanta gente para as praias da Europa? TED ولماذا، السؤال الجذري، يُفعل القليل من أجل وقف الحروب ، الاضطهاد والفقر الذي يقود العديد من الناس لسواحل اوروبا؟
    O envenenamento e a pobreza do reino do rei está de todas as formas ligada à sua impetuosa e insustentável ocupação de Boulogne... Open Subtitles التسمم والفقر في مملكة الملك هو في كل شيء بسبب تسرعه والذي لا يمكن تحمله ..لأحتلاله بولوني
    Os líderes políticos deviam importar-se, o impacto da alteração climática e a pobreza extrema vêm bater à nossa porta. TED يجب على الساسة أن يهتموا “أحم" لأن أثر التغير المناخي والفقر المدقع يطرق بابنا مباشرة.
    Alguns desses problemas de raiz são a violência, a falta de oportunidades económicas e a pobreza extrema, especificamente, no triângulo do norte: El Salvador, Guatemala e Honduras. TED وتتمثل بعض هذه الأسباب الجذرية للمشكلة في العنف وقلة الفرص الاقتصادية والفقر المُدقع، ولا سيما في المثلث الشمالي؛ السلفادور وغواتيمالا وهندوراس،
    O crime e a pobreza aumentaram imenso e os Novos Pais Fundadores, apenas meses depois da eleição, tiveram esta ideia audaz de descriminalizar o homicídio por uma noite. Open Subtitles الجريمة والفقر ازدادت الضعف، فقام المؤسسين الأوائل بعد انتخابهم مباشرة، بتلك الفكرة الجريئة بعدم الحكم على جرائم القتل في ليلة واحدة.
    Ajudar a acabar com a fome e a pobreza no mundo. Open Subtitles ، استئصال المجاعة والفقر في كل الدنيا
    "Prada Marfa", uma escultura de "land-art" que cruza a fronteira entre a arte e a arquitetura e me demonstrou que a arquitetura pode comunicar ideias que são muito mais complexas política e culturalmente, que a arquitetura pode ser satírica e séria simultaneamente e pode falar para disparidades entre a riqueza e a pobreza e o que é local e o que é estrangeiro. TED برادا مارفا وهو تمثال فني يعبر الحدود بين الفن والمعمار، مما يوضح أن المعمار يمكنه بناء الأفكار بعيدًا عن التعقيد السياسي والثقافي، حيث يمكن للهندسة المعمارية أن تكون ساخرة وجادة في آنٍ واحد ويمكنها أن توضح الفروق بين الثروة والفقر وبين ما هو محلي أو أجنبي.
    A Europa sofre com a repressão e a pobreza. Open Subtitles أوروبا" تعاني تحت قبضة القمع والفقر"
    A fome e a pobreza povoam a terra. Open Subtitles الجوع والفقر هما بلاء الأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد