As três maiores preocupações das pessoas no planeta são, de modo geral, os empregos, a violência e a saúde. | TED | المشاكل الثلاثة الكبرى للناس حول العالم هي في العادة الوظائف والعنف والصحة. |
desde a sexualidade e a saúde mental à pobreza e ao cativeiro. | TED | من الأمور الجنسية والصحة العقلية إلى الفقر والسجن. |
Em 2014, o antecessor do Dr. Adams publicou o 50.º relatório do diretor da Saúde Pública sobre o tabaco e a saúde. | TED | في عام 2014، أطلق سليف د.آدمز الذكرى الم 50 لتقرير الجراح العام عن التدخين والصحة. |
Eu comecei a acreditar que a dignidade é para o "design" o que a justiça é para a lei e a saúde é para a medicina. | TED | لقد آمنت أن الكرامة للتصميم نفس علاقة العدل للقانون والصحة للطب. |
Outras pessoas, como David Packard e Julie Packard, que foram fundamentais em produzir o aquário de Monterey Bay para dar às pessoas a noção de que o oceano e a saúde do ecossistema do oceano eram tão importantes para a economia desta área como seria comer o ecossistema. | TED | أُناس آخرون كديفد باكرك و جولي باكرك كانوا فعالين في صنع حوض شاطئ مونتيري ليثبتوا في أفكار الناس أن المحيط و صحة نظام البيئة للمحيط مهمان لاقتصاد هذه المنطقة مثل أهمية الطعام في نظام البيئة. |
A relação entre a saúde do oceano e a saúde humana baseia-se noutros adágios simples. Vou pegar neste: "Beliscar um airão, ferir uma baleia". | TED | هذه العلاقة بين صحة المحيط و صحة الإنسان هي بالفعل مبنية على بعض الأمثلة المبسطة الأخرى و أريد أن أدعوها "قرصة السمكه الصغيرة، تؤذي الحوت" |
Mas não podemos transmitir nenhuma informação crítica sobre a dependência ao tabaco e a saúde pública, porque ele assinou um acordo de confidencialidade com a sua ex-entidade patronal. | Open Subtitles | ولكننا لا نستطيع إذاعة تلك المعلومات الخطيرة عن التبغ والإدمان والصحة العامة والتي يمكنه أن يقولها |
A promessa fala sobre a doença e a saúde, na riqueza e na pobreza, até que a morte nos separe. | Open Subtitles | فالنذر عند زواجي ينصّ في المرض والصحة في الغناء أو الفقر حتى يفرقنا الموت |
Por isso, acho que é bastante subversivo porque também estamos a falar de retirar o poder aos outros, a outros agentes na sociedade que têm poder atualmente sobre a comida e a saúde. | TED | لذا أعتقد أن هذا نوعٌ من التخريب، لأنه أيضًا من الضروري الحديث عن أخذ تلك القوة من شخص آخر، من الأطراف الفاعلة في المجتمع، الذين يمتلكون القوة حاليًا حول الغذاء والصحة. |
Se eu disser aos homens da aldeia que os sapos têm uma fraca função imunológica e ovos a crescer nos testículos, a ligação entre a saúde ambiental e a saúde pública ficaria clara. | TED | الآن إذا قلت للرجال في هذه القرية أن الضفادع لديها وظائف مناعة ضعيفة وبيض ينمو في خصيتيهم العلاقة ما بين صحة البيئة والصحة العامة ستكون واضحة |
e a saúde é coisa mais importante que temos. | Open Subtitles | والصحة هي الشيء الأكثر أهمية لدينا |
Em seguida, é posto em aterros de resíduos gigantes que são despejados em rios e ribeiros e que é bombeado sem filtração nos campos poluindo ainda mais o ambiente e a saúde na vizinhança. | Open Subtitles | ثم تُضَخ إلى حفر الفضلات الضخمة التي ترشح إلى الأنهار والجداول وتُضخ غير مصفّاة إلى الحقول لتزيد من تلويث البيئة والصحة المجاورة. |
Se perguntarmos às pessoas que as estão a usar: "Como é que se sente?" dirão que se sentem bem com aquelas aplicações — que focam a descontração, o exercício, o tempo, a leitura, a educação e a saúde. | TED | إذا أوقفت الأشخاص أثناء إستعمالهم لها وقلت، "أخبرني بما تشعر في هذه اللحظة،" يقولون بأنّهم يشعرون بشعور جيد جدا حيال تلك التطبيقات -- أولئك الذين يركزون على الاسترخاء، التمرّن، الطقس، المطالعة، القراءة، التعلّم والصحة. |
Vê o dinheiro e a saúde. | Open Subtitles | يمتص المال والصحة |