Além disso, os meus pais e os pais dos meus amigos pareciam sair-se bem a guiar táxis e a trabalhar como porteiros. | TED | إلى جانب ذلك، يقوم والداي وآباء أصدقائي بعمل جيد فيما يخصّ قيادة عربات الأجرة والعمل كبوابين. |
Espera que continuemos a ir às aulas e a trabalhar embora nada faça sentido agora. | Open Subtitles | تتوقعين منا ان نستمر في الذهاب للكلية والعمل على قضاياك حتى مع أن كل شيء ليس له معنى بعد الآن |
Mantém-te saudável e ainda duras mais 30 anos a levantar-te de madrugada e a trabalhar com os teus filhos. | Open Subtitles | وسوف تعيش لثلاثين سنه اخرى من الاستيقاظ في الفجر والعمل في المزرعه مع ابنائك |
Vou ser velho, oleoso e a trabalhar num banco. | Open Subtitles | أنا لاأريد أن أصبح مسنا وأعمل فى مصرف |
Eu estive em campanha e a trabalhar no escritório, Ellen. | Open Subtitles | كنت في الخارج لأدير الحملة الانتخابية.. وأعمل في مكتبي يا إيلين. |
Não, vou ficar aqui, pelo surf e a trabalhar no jardim. | Open Subtitles | لا سأبقى هناك أركب الأمواج وأعمل في الحديقة |
A diferença em Paris foi que os governos reuniram-se para aceitar a realidade da alteração climática e estavam dispostos a juntar-se, a atuar e a trabalhar em conjunto. | TED | ما كان مختلفا في باريس هو أن الحكومات تقاربت أكثر لتقبل حقائق التغيير المناخي، وأصبحت مستعدة للتقارب معا و التفاعل معا والعمل معا. |
Várias palestras reconheceram os benefícios de haver muita gente a olhar para os problemas, a partilhar informações e a trabalhar em conjunto nestas coisas. | TED | والكثير من المحادثات هنا قد اعتنقت منافع وجود الكثير من الناس للنظر في المشاكل، مشاركة المعلومات والعمل في تلك الأشياء مع بعضنا البعض. |
E estamos a pedir a todos os nossos colegas no resto do mundo, universidades parceiras, para nos ajudar a encontrar e a trabalhar e a agir como um ponto central para fazer crowdsourcing de todos estes AEDs à volta do mundo. Que quando estiverem em férias e alguém colapse, seja algum familiar vosso ou alguém mesmo à vossa frente, vocês possam encontrar isto. A outra coisa que gostaríamos de pedir | TED | و [نحن] نطلب من جميع زملائنا في بقية دول العالم، الجامعات الزميلة، لمساعدتنا العثور على والعمل والتصرف مثل محور معلوماتي لحشد الافكار وجمع كل اجهزة إيقاف الرجفان في جميع أنحاء العالم. اذا كنت في عطلة وانهار شخص ما، قد يكون من اقاربك أو مجرد شخص أمامك، يمكنك أن تجد هذه. الشيء الآخر نود أن نسأل |
Então, disse ao meu pai: "Pai, eu continuo a viver e a trabalhar no teu mundo antigo. | TED | لذا قلت لوالدي: "أبي، أنا لا أزال أعيش وأعمل في عالمك القديم، |
Bem, pronto, Ted. É apenas uma... É apenas uma honra estar aqui e a trabalhar para a vossa empresa. | Open Subtitles | حسناً ، "تيد" إنه لشرف لي أن أكون هنا وأعمل في شركتك |
Eu estava a cuidar deles, e a trabalhar, como sempre faço, o que é óptimo, mas, não podes entrar por aquela porta e dizer aquilo que esta família precisa! | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،لي فترةٌ أعتني بهم، وأعمل كما أفعل دومًا، ولا بأس بذلك، {\fnAdobe Arabic}لكن لا يحقّ لكِ التّبختر لبابي وإخباري بما في صالح هذه العائلة! {\fnAdobe Arabic}تقدّمت القضيّة وفاضتْ. |