e o Will não achou que ela fosse certa e acabou por convencê-lo a não casar-se com ela. | Open Subtitles | وسَيُفكّرُ لَمْ بأنّها كَانتْ صحيحةَ وإنتهى بالإمتِلاك لمُنَاقَشَته خارج زَواجها. |
Ele escreveu isto no 10º ano e acabou por ir para Yale. | Open Subtitles | لمعلوماتك، وانه كتب هذا في الصف 10، وانتهى به الأمر الذهاب الى جامعة ييل. |
Ela teve um esgotamento nervoso após a morte dele e acabou num manicómio, onde passou nove anos, até cortar os pulsos com uma lâmina descartável. | Open Subtitles | أصابها إنهيار عصبي بعد وفاته وإنتهت في ملجأ مجانين حيث أمضت تسع سنوات قبل أن تقطع معصميها بموس شفرة كانت في متناولها |
Fez-me parar de dançar e acabou por comprar um clube. | Open Subtitles | جعلني اتوقف عن الرقص و انتهى الامر بشرائه للنادي |
Bates em alguém, a raiva vai-se e acabou. | Open Subtitles | تضرب شخصاً ما، ويزول الغضب، وينتهي الأمر |
Basta trazê-lo para a superfície, deixá-lo cansar-se, trazemos o avião e damos-lhe um tiro certeiro e mortal, e acabou, tudo vai correr bem. | Open Subtitles | ندعه يأكل نفسه ، ومن ثمّ نجلب الطائرة سوف نقوم بقتله بطلقة واحدة دقيقة الهدف وننتهي سوف نكون بخير |
É um casamento merdoso e acabou, mas a culpa não foi toda do Greg. | Open Subtitles | ...وكان زواجٌ مزري ...وقد أنتهى لكن لم يكن جميعه خطأ غريغ |
Aconteceu uma vez, queria que não tivesse acontecido e acabou. | Open Subtitles | لقد حدث مره وأتمنى انه لم يحدث وقد انتهى الأمر |
Começou na correspondência da cave, e acabou a sua carreira a saltar pela janela do último andar. | Open Subtitles | بداية من غرفة البريد في القبو وأنهى مسيرته بالقفز من نافذة الطابق الأخير |
O Ward foi mandado de volta no tempo para alguma missão que mudaria a história, mas ele falhou e acabou na prisão. | Open Subtitles | وورد تم إرساله عبر الزمن إلى هنا في مهمة لتغيير التاريخ ولكنه فشل في إتمام مهمته وانتهي به الأمر إلى السجن |
Para a semana, apresentamo-nos a um juiz reformado para expor o caso, apenas em dois dias, e acabou. | Open Subtitles | الاسبوع القادم سنكون أمام قاض متقاعد و سنناقش قضيتنا في يومين فقط ثم ننتهي تمام |
Aqui, o Capitão é uma lenda, um homem que começou do nada, e acabou com tudo... exceptuando, evidentemente, um filho. | Open Subtitles | هنا، الكابتن يعد أسطورة رجل عصامي الذي بدأ من لا شيء، ..وإنتهى |
Mas perdeu o emprego, teve uma crise nervosa e acabou aqui. | Open Subtitles | ولكنّها خسرت وظيفتها وأصابها الانهيار وإنتهى بها المطاف هنا |
Acho que a vítima saiu do carro, estava bêbado, e acabou nessa área. | Open Subtitles | تعرفين، أفكر أنّ الضحية تجوّل بعيداً عن سيّارته، وكان في حالة ثمالة، وانتهى به الأمر في هذا المجال |
Se isto veio da República da China e acabou nesse submarino... | Open Subtitles | وانتهى به الأمر في الغواصه. كل قطعه من المعلومات السريه والتقنيات الجديده |
É, entrou no lobo frontal, fez vários estragos, e acabou no occipital. | Open Subtitles | حسنا، لقد دخلت عبر الفص الجبهي، أحدثت ضررا كبيرا وإنتهت في القذالي. |
Queria justiça para um assassinato e acabou por cometer dois. | Open Subtitles | أرادت العدالة لجريمة وإنتهت بجريمتان أخرى |
Ela deu-te ouvidos, e acabou num sítio onde não deveria estar. | Open Subtitles | انها تستمع إليك و انتهى بها المطاف حيث لا يجب أن تكون |
Basta um segundo. Um segundo e acabou. | Open Subtitles | إن هي إلّا ثانية واحدة، ثانية وينتهي الأمر. |
Ok, mas duas vezes e acabou. | Open Subtitles | حسناً، لكن مصافحتان وننتهي |
O Garrett pode ter feito o que "A" lhe mandou e acabou atrás das grades. | Open Subtitles | ريما غاريت قد نفذ ماطلبه منه (أي)أن يفعل وقد أنتهى به خلف القضبان |
Falei com ele e acabou. | Open Subtitles | تحدّثت معه، وقد انتهى الأمر. |
e acabou com um beijo perfeito. | Open Subtitles | وأنهى تشغيله مع أول قبلة مثالية. |
Jake tentou abrir meus olhos para isso e acabou morto aos meus pés. | Open Subtitles | حاول (چايك) مساعدتي على رؤية هذا وانتهي به الأمر ميتاً تحت قدماي. |
Paga-me e acabou. | Open Subtitles | و أنت ستدفع لي أجوري ثم ننتهي |
Era Double-A, dei cabo do ombro e acabou aí. | Open Subtitles | في المستوى الثاني, ثم تمزق كتفي وانتهى الأمر |
E o teu pai tinha um certo gosto por lutas de sangue, e acabou enterrado por causa disso. | Open Subtitles | . وكان والدك يعشق النزاعات الدموية . وانتهى به الحال في القبر بسببها |
e acabou sendo ela a louca, quando ficou sem meu pai. | Open Subtitles | و إنتهى الأمر بأن تكون هي المجنونة. .أنتِتعلمين. يعد رحيلِ والدي. |
O primeiro está a actuar como isca, e antes que perceba, a isca torna-se um predador, e acabou. | Open Subtitles | أول واحد يتصرف كطعم وبعد ذلك قبل ان تعرفه الطعم يصبح حيواناً مفترساً و ينتهي الأمر |