Voltámos atrás para vermos onde é que estes textos em particular foram encontrados, e acontece que foram encontrados muito, muito longe do Vale do Indo. | TED | ذهبنا الى الوراء ونظرنا إلى حيث تم العثور على هذه النصوص على وجه الخصوص واتضح أن وجدت فيها بعيدة جدا من وادي السند. |
contenham nomes de mercadores. e acontece que na Índia há uma longa tradição de nomes baseados em horóscopos e constelações de estrelas presentes no momento do nascimento. | TED | واتضح أن في الهند هناك تقليد طويل عن اسماء مستسقاة من الابراج وتشكيلات النجوم تبعاً لوقت الولادة. |
É real e acontece mesmo debaixo dos vossos narizes, no hospital. | Open Subtitles | الأمر حقيقيّ ويحدث تحت أنظاركم في المشفى. |
Tu não sabes com o que estás a lidar. Isso acontece raramente e acontece por uma razão. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه إنه يحدث نادراً ويحدث لسببٌ ما |
Esta noite, estou a fazer o meu próprio itinerário e... acontece que me sinto muito bem. | Open Subtitles | الليلة أنا أقود نفسي بنفسي، و اتضح أنه أمر رائع. |
Estava a juntar a papelada para a minha audiência, e acontece que ninguém assinou a desistência permanente dos direitos. | Open Subtitles | لذا كنت أجمع أوراق جلسة استماعي واتّضح أنّه لم يوقّع أحد مطلقاً الترخيص الدائم للحقوق |
Porque aquela rapariga é espetacular e acontece que vem da tua espécie muito rara de cromos adoráveis. | Open Subtitles | لأن هذه الفتاة رائعة وحدث أنها من نوعك النادر جداً من المهووسين المحبوبين |
e acontece que a Internet está cheia de indícios que confirmam este tipo de raciocínio. | TED | وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير. |
- Quando tu chegas a uma conclusão sem perguntar e acontece teres razão, é porque tiveste sorte. | Open Subtitles | عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل ويصادف إنك على حق |
Perguntei aos responsáveis o que é que se passava, e acontece que tínhamos usado o mesmo software genérico de reconhecimento facial. | TED | سألت المطورين عما يحدث، واتضح أننا استخدمنا نفس البرمجة العامة للتعرف على الوجه. |
e acontece que, quando estamos a tentar revelar os segredos do cosmos, é muito útil poder ver o cosmos. | TED | واتضح أنه عندما تحاولون كشف أسرار الكون، فإنها تساعد حقًا لتكونوا قادرين على رؤية الكون. |
Liguei e acontece que o Horroroso Nu vai alugá-lo a alguém. | Open Subtitles | اتصلت هناك واتضح ان القبيح العاري يؤجرها |
Sim, mas pesquisei as suas finanças e acontece que levantou toda a sua poupança, quase 50 mil dólares. | Open Subtitles | نعم , ولكنني بحثت في السجل المالي لهُ واتضح انه قد اخذ كل مدخراته من حسابه ,وهو مايقرب من , 50 الف دولار |
Em ambas, as regras são fixas. e acontece há séculos. | Open Subtitles | وفي كلتاهما يتم إصلاح القوانين, ويحدث لعدة قرون. |
Acontece que ele trabalha numa loja de peças de automóvel e acontece que eles vendem Ácido Fluorídrico. | Open Subtitles | ويحدث أنه يعمل في محلّ قطع الغيار، والذي يبيع حمض الهيدروفلوريك. |
Aprendemos em crianças que, quando nos aproximamos duma coisa quente, queimamo-nos. É uma aprendizagem muito poderosa e acontece muito cedo. | TED | تعلمنا، عندما كنا أطفال، أنه إذا أقتربنا من شئ ساخن جداً، فإنة سيحرقك. إنها جزئية جبارة جداً في التعلم ، ويحدث ذلك في وقت مبكر جداً. |
Esmurrei bastante um tipo, e acontece que o irmão dele era polícia. | Open Subtitles | لقد ضربت رجل بشكل سىء و اتضح ان اخاه شرطيا |
A oração é uma ferramenta poderosa, e acontece que Deus tem planos muito maiores para tu. | Open Subtitles | الصلاة هي شيء قوي ، و اتضح أن الرب لديه مخططات أكبر بكثير من أجلك |
Então... tivemos a informação sobre aquele colete-bomba que tinha vestido, e acontece que um dos fios do gatilho, nem sequer estava ligado à bateria. | Open Subtitles | ثم وصلنا تقرير عن الحزام الناسف الذي كنت ترتديه و اتضح أن أحد الأسلاك التفجير لم تكن موصولة بالبطارية |
Ele é um policial condenado, e acontece que ele também é o pai do seu consultor | Open Subtitles | إنّه قاتل شرطيّ مُدان، واتّضح أنّه والد مُخبرك السرّي. |
Porque o dólar desvalorizou frente ao iene e acontece que o cliente dele é japonês. | Open Subtitles | لأن الدولار قد هبط سعره امام الين واتّضح ان موكّله ياباني |
E assim eles começam a lutar, viram-se e ele cai da cadeira e acontece isto e põe-no no...... | Open Subtitles | اصبحوا يتشاجرون ويتعاركون، وقام بدفعه وسقط من الكرسي، وحدث ما حدث |
Um amigo dum amigo fez o desenho da capa e acontece que tem o manuscrito. | Open Subtitles | بلى، صديقة صديقي قامتبالتحري... وحدث ووجدت الكتاب |
Eu fui ver o ficheiro do caso e, acontece que o detective que investigou o roubo, gravou a chamada do 112. | Open Subtitles | لقد سحبت ملف القضية وتبين بأن المحققين للسرقة وفروا شريط تسجيل خدمة الطوارئ 911 |
Agora cumpre pena pelos três assassínios, e acontece que foi tudo em vão. | Open Subtitles | جيد، والآن ستسجن بسبب إرتكابك ثلاث جرائم وتبين أنه لم يكن من داع لها |
Um dos efeitos secundários dessa energia é querer matar vampiros e acontece que vives com uma. | Open Subtitles | ببزوغ هذه الطاقة، فستتوق لقتل مصّاصي الدماء، ويصادف أنّكَ تعيش مع إحداهم. |