Essa liderança aconteceu depois do grande trauma e aconteceu num espaço político consensual e agora estamos num espaço político polémico e dividido. | TED | تلك القيادة جاءت بعد صدمة كبيرة حدثت في فضاء سياسي توافقي، ونحن الآن في فضاء سياسي منقسم. |
Não estamos concentrados, não fizemos o que é preciso fazer, e agora estamos a enfrentar o potencial de um horrível, inferno na Terra. | TED | لم نكن مركزين، لم ننتهي من ما ينبغي علينا فعله، ونحن الآن نواجه إمكانية الجحيم على الأرض. |
As regras dizem que temos que chegar aos 20 homens, e agora estamos com 21. | Open Subtitles | تقضي القواعد بأن يكون عددنا 20 ونحن الآن 21 |
e agora estamos a usar a nossa criatividade numa certa direção para criar máquinas espetaculares, com enormes capacidades. Talvez um dia possamos criar toda uma nova espécie. | TED | و الآن نحن نستخدم إبداعنا في اتجاه معين، لبناء آلات رائعة بقدرات هائلة، وربما في يوم ما حتى لإيجاد أجناس بأكملها. |
e agora estamos juntos, e é só isso que interessa. | Open Subtitles | و الآن نحن معاً و هذا كل ما يهمني |
Temos andado a enganar banqueiros e agora estamos numa estação. | Open Subtitles | قمنا بخداع المصرفي، والآن نحن في محطة سكة الحديد |
Eles perderam tudo e agora estamos colocando-os através do espremedor, apenas tentando fugir. | Open Subtitles | انهم خسروا كل شيء ونحن الآن وتسييرها من خلال العصارة ، مجرد محاولة للحصول على الفور. |
Procuramos no barco todo e agora estamos na casa das máquinas. | Open Subtitles | وبحثنا بكل مكان بالسفينة ونحن الآن بغرفة المحرك |
Nós desinfluamos o balão, e agora estamos prontos, para remover o cateter da uretra. | Open Subtitles | لقد قمنا بتفريغ الفقاعة .. ونحن الآن على وشك إزالة القسطرة من مجرى البول .. |
Mas arruinei tudo e agora estamos a voltar para casa. | Open Subtitles | لكني أفسدتُ الأمر ونحن الآن .عائدين إلى المنزل |
A nossa história começa na China no século 18, e agora estamos no vosso país. | Open Subtitles | تاريخنا يعود الى القرن 18 في الصين، ونحن الآن في موطنكم |
Uma forma mais simples de pensar nisto é que passámos de um mundo de controlo local, depois para um mundo de controlo central, e agora estamos num mundo de controlo popular. | TED | وهناك طريقة أبسط للتفكير فيه هو أن نكون قد انتقلنا من عالم من السيطرة المحلية ثم ذهبنا إلى عالم من السيطرة المركزية ونحن الآن في عالم من سيطرة الشعب. |
Éramos miúdas sem rumo, excluídas e sem abrigo e agora estamos a inscrevermo-nos para dormir no exterior? | Open Subtitles | كنّا مٌغلقين , اطفال بلا مأوىَ و الآن نحن نوقع لـ النوم خارجاً ؟ |
Arrisquei a minha vida pela Espanha, nós ganhámos a guerra e agora estamos a colher os frutos da vitória. | Open Subtitles | أنا جازفت بحياتي لأجل إسبانيا ، و قد ربحنا الحرب و الآن نحن نجمع ثمرة النصر |
e agora estamos a tentar apanhar os coletes à Unidade de Reconhecimento da Marinha no Afeganistão. | Open Subtitles | و الآن نحن نحاول استعاده بعض تلك السترات من إحدى قوات المارينز فى مناوره فى أفغانستان |
Ontem foi tudo limpo, e agora estamos com malware por todo o lado. | Open Subtitles | بالأمس كان نظيفاً .. و الآن نحن نزحف بالبرمجيات الخبيثة |
- e agora estamos aqui. - Eu sei, querida. | Open Subtitles | . ـ و الآن نحن هنا . ـ أعلم يا صغيرتى |
Tomámos as nossas decisões, vivemos com elas e agora estamos aqui. | Open Subtitles | لقد إتخذنا قرارنا وقد عشنا معهم طويلاً والآن نحن هنا |
Ambos perdemos os nossos mundos e, agora... estamos a tentar compensar. | Open Subtitles | كلانا خسر عالمه الخاص والآن نحن نحاول العودة بسبب ذلك |
e agora estamos a atingir esses limites em várias frentes. | TED | والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود على عدة جبهات |
Ótimo, deixámos a multidão para trás, e agora estamos a invadir. | Open Subtitles | رائع. لقد تركنا الحشد خلفنا والآن نحنُ نتعدى على الممتلكات |
Estamos a planear isto à 5 anos... e agora estamos próximos do nosso objectivo... | Open Subtitles | نحن نخطط لهذا منذ خمسة سنوات والان نحن قريبين جدا من هدفنا |