Ela foi a minha primeira mentora e ajudou-me a tornar-me em quem sou. | TED | وبكل امتنان، أصبحت مرشدتي الأولى وساعدتني لأكون أنا. |
e ajudou-me a perceber que estava a evitar assumir este compromisso. | Open Subtitles | وساعدتني في أن أدرك أني كنت أتجنب هذا الارتباط |
Chegou cedo e ajudou-me com as coisas. Eu quero que fique. | Open Subtitles | إنها جئت باكراً وساعدتني بالعمل .المنزلي، لذا أريدها هنا |
e ajudou-me relembrar que havia algo para além da rebelião, para além da raiva, que o estava a levar a fazer isto. | Open Subtitles | وساعدني ايضا ان كل شىء فعله كريس كان عنادا, وغضبه هو الذى يحركه |
e ajudou-me a perceber que os nossos dias neste planeta já são poucos. Não podemos desperdiçá-los. | Open Subtitles | وساعدني أيضاً على أن أدرك بأن أيامنا على هذا الكوكب قليلة على أن تبذر |
O Griff falou comigo, deu-me um emprego aqui e ajudou-me a ficar sóbrio. | Open Subtitles | أعطاني وظيفة هنا وساعدني على التخلص من الشرب |
A vossa esposa veio ter comigo e ajudou-me a expor uma conspiração entre a Etiópia e os zelotas. | Open Subtitles | جاءني وساعدتني فضح مؤامرة بين إثيوبيا والمتعصبين؟ |
A Judith estava numa sessão de terapia comigo... e ajudou-me a perceber que sou homossexual e... | Open Subtitles | ...جوديس كانت تعطيني بعض العلاج النفسي ... وساعدتني في معرفة انني كنت شاذ و... |
Quero dizer confiou em mim e ajudou-me. | Open Subtitles | أقصد، لقد وضعت ثقتك بي وساعدتني |
A Nina foi lá e ajudou-me a acabar. | Open Subtitles | جاءت نينا وساعدتني بحلها |
Fez um feitiço e ajudou-me a ser a Smurf para qual eu estava destinada a ser. | Open Subtitles | لقد ألقى عليّ تعويذة خاصة, وساعدني أن أكون السنفورة التي كنت مقدرة لها |
E depois que a minha mãe morreu, o pai tornou-me forte e ajudou-me a perceber que há um plano para todos nós. | Open Subtitles | وبعد وفاة والدتي، زادني ابي قوة وساعدني على فهم ان الموت مقدر لنا جميعاً |
Felizmente para mim, o antigo proprietário desta quinta viu o meu sofrimento e ajudou-me a dar a volta por cima. | Open Subtitles | لحسن حظي، أن المزارع مالك هذا المكان لاحظ كفاحي، وساعدني على إدراة شؤون حياتي هنا. |
Todas as noites, Jon Stewart forçava-me a ser intelectualmente honesto comigo próprio e com os meus preconceitos e ajudou-me a perceber que a etnia de uma pessoa, a sua religião ou orientação sexual nada tinham a ver com a qualidade do carácter de uma pessoa. | TED | فكان جون ستيوارت يجبرني، كل ليلة على أن أكون صادقا فكريا مع نفسي بخصوص تعصبي وساعدني لكي أدرك أنه لا علاقة لعرق المرء أو دينه أو توجهه الجنسي بنوعية شخصيته. |
Veio ter comigo veio ter comigo na igreja, e ajudou-me num mau momento. | Open Subtitles | وأتىهو... أتى إليّ من الكنيسة وساعدني على اجتياز الأزمة |
e ajudou-me a sair da vida... | Open Subtitles | وساعدني في تجاوز الحياة السيئة. |
e ajudou-me a encontrar toda a minha família. | Open Subtitles | وساعدني في العثور على بقيّة عائلتي |