"Todos os dias vais para norte, aqui e ali. | TED | تتجهين كل يوم إلى الشمالِ وتذهبين هنا وهناك. |
Eu o levarei de volta a Port Royal e ali será enforcado para que medite sobre seus crimes até que morra. | Open Subtitles | سأعود به إلى الميناء الملكي مكبلا بالسلاسل في قفص وهناك سوف يعلق على الصاري حتى يرجم حتى الموت لجرائمه |
Não é assim tão simples. Coloque suas mãos aqui e ali... Coloque os pés aqui e aqui. | Open Subtitles | ضع يديك هنا وهنا وهناك ضع أقدامك هنا وهنا وهنا ولا تقف هنا أو هناك |
e ali duas estátuas monumentais de Cleópatra e César, mas sem exageros. | Open Subtitles | وهناك تمثالان ضخمان لكن ليس ضخمان جدا بإرتفاع 15 مترا كافي |
e ali estava eu, a pensar que vires aqui trazer o almoço, podia trazer água no bico. | Open Subtitles | وها أنا ذا كنت أفكر, تأتي الى مكتبي تجلب لنا الغداء, ربما هناك أمور خفيه |
Ele disse que podia jogar uns minutos aqui e ali. | Open Subtitles | قال بأنّني يمكن أن ألعب بضعة دقائق هنا وهناك. |
Mas a Joanna na forma como me tocava, ao passar os dedos pela costura interior, na parte de trás, aqui e ali... | Open Subtitles | الطريقة التي يمكنها ان تلمسني بها بوضع اصابعها على جسدي حولي من الخلف , هنا وهناك لقد اصبح استعراض جنسي |
Antes de retaliarmos, abriram fogo. Ali, ali, ali, e ali. | Open Subtitles | وقبل أن نرد، فتحوا النيران هناك، هناك، هناك وهناك |
Não penses que ela não fuma, um aqui e ali. | Open Subtitles | لا أجد غرابة أن يتسلل أحد الشواذّ هنا وهناك |
Umas doses aqui e ali, apenas quantidades de rua. | Open Subtitles | مراهق هنا وهناك.. أتعلم تماماً على مستوى الشارع |
e ali, a uma escala menor, a escala de um brinco, de um vaso de cerâmica ou de um instrumento musical, havia sentido e emoção. | TED | وهناك على النطاق الأصغر ، بحجم قرط أو وعاء من السيراميك أو آلات موسيقية ، كانت جوهرية ومترعة بالعاطفة. |
Temos aqui o Qatar e ali o Bangladesh ambos dos dias de hoje. | TED | هنا لدينا قطر اليوم، وهناك لدينا بنغلاديش اليوم. |
E lá vem a procissão num ritmo espaçado. Quando chega perto da minha casa, começo a acenar a bandeira de forma vigorosa e ali está a Rainha-mãe. | TED | كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم. |
e ali podemos ver o paraquedas, que irei demonstrar daqui a pouco porque é bastante importante. | TED | وهناك يمكنكم رؤية مرساة المظلة والتي سأقوم بعرضها وشرحها خلال لحظات، لأن ذلك مهم للغاية. |
E segundo, assumem que tenho muitos truques e dicas para poupar tempo aqui e ali. | TED | والشيء الآخر الذي افترضه الجمهور هو أنه لديّ العديد من النصائح والمهارات لتوفير بعض الوقت هنا وهناك. |
Eu não a tinha visto desde a última vez que estivemos juntas no Sudão, e ali estava eu, ao lado da sua cama no hospital, num prédio de 400 anos na França. | TED | لم أرها منذ آخر مرة التقينا في السودان معاً، وهناك كنت بجانب سريرها في المشفى في مبنى عمره 400 عام في فرنسا. |
Fomos levados à pressa para o centro da cidade e ali, no meio da estrada, fomos divididos em duas filas. | TED | هرعنا نحو مركز المدينة، وهناك على الطريق، تفرقنا إلى صفين. |
Foi nessa altura e ali que decidiu que ia dedicar o resto da sua vida ao desenvolvimento da nave espacial que vira na sua imaginação. | TED | وقرر بعد ذلك وهناك تحديدًا أنه سيلتزم بقية حياته بتطوير المركبة الفضائية التي رآها في عقله |
Mas, aparentemente, o destino e o oxigénio intervieram e ali estou eu. | Open Subtitles | لكن علام يبدو أن القدر والأكسجين تدخّلا بالأمر وها أنا ذا |
Ed ganha umas libras aqui e ali mas o seu verdadeiro talento reside nas cartas e nos jogos com cartas. | Open Subtitles | أد يستطيع أن يسرق بعض الجنيهات من هنا وهنا ولكن موهبته الحقيقية هى الغش فى أوراق اللعب ولعب المقامرة |
Quero que cuides daqueles dois buracos aqui e ali. | Open Subtitles | سوف تقوم بقيادة هذين النقطتين هناك و هناك |
Mas tenho a sensação que este não é um deles. Eu vou até o 10º andar, e assim que chego, a porta do quarto 1009 abre e ali estava o nosso Sr. Smith, em carne e osso. | Open Subtitles | أنه واحد منهم صعدت إلى الطابق التاسع و ما أن قمت بذلك فتح باب الغرفة و ها هو |
Aqui e ali no osso compacto exterior. | Open Subtitles | هنا و هنا على الجانب الخارجي للعظم المركب |