Para começar a nova estação e alimentar os deuses, ela vai ser decapitada simbolizando a forma como o milho é cortado nos campos. | TED | لبدء الموسم الجديد وإطعام الآلهة، سيتم قطع رأسها، دلالة على كيفية قطع الذرة في الحقول. |
Tudo que tem de fazer é entrar, checar tudo e alimentar o peixe. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو المجيء وتفقد كل شيء وإطعام الأسماك |
Assim é mais fácil enviá-los para o Kuwait e alimentar a máquina do petróleo da Halliburton, certo? | Open Subtitles | هذا أفضل لـ إرسالهم إلى الكويت و إطعام آلة نفط شركة هاليبرتون , أليس كذلك؟ |
Quero um contrato para um disco e alimentar a família. | Open Subtitles | أريد الحصول على عقد تسجيل أسطوانة و إطعام عائلتي. إعذرني. |
Podíamos pôr isto no prego e alimentar um país inteiro do terceiro mundo. | Open Subtitles | أتدرين يمكننا أن نرهنها ونطعم دولة من دول العالم الثالث بأكملها |
Para vos fazer felizes, o nosso plano é abrirmos os nossos corações e alimentar os que precisam. | Open Subtitles | ولجعلكن سعيدات, خطتنا هي أن نفتح قلوبنا ونطعم المحتاجين |
Eu vou voltar e alimentar os lobos. Estão a ficar meio raivosos. | Open Subtitles | سأعود إلى هناك وأطعم الذئاب لأنهم أصبحوا مسعورين قليلاً. |
Guardar o corpo na casa da Karen e alimentar o cão. | Open Subtitles | تخزين الجثه مؤقتاً لدى كارين وإطعام الكلب |
Ela não está fazendo nada além de costurar e alimentar os malditos peixes... alimenta mais eles do que me alimenta a mim. | Open Subtitles | إنها لا تفعل أي شيء سوى الخياطة وإطعام السمك اللعين. إنها تطعمهم أكثر منيّ. |
Acho que devemos deixá-lo ir para casa e alimentar o Pierre. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا أن نسمح له بالذهاب إلى منزله وإطعام (بيير) |
Volta pela manhã para ver o Charles e alimentar os cavalos, e quando escurece, ele sai novamente. | Open Subtitles | يعود في الصباح لرؤية (تشارلز) و إطعام الأحصنة عندما يحلك الظلام , يغادر مجددا |
Quantas mais? Neste momento, podemos alimentar cerca de 450 milhões de pessoas com uma refeição de peixe por dia com base na atual pesca mundial, que sabemos que está em declínio. Este número diminuirá com o tempo se não fizermos nada. Mas, se pusermos em prática uma gestão de pescas como as que descrevi em 10 a 25 países. podemos aumentar esse número e alimentar 700 milhões de pessoas por ano com uma saudável refeição de peixe. | TED | كم عدد الناس الإضافيين؟ في هذه اللحظة، يمكننا أن نطعم 450 مليون إنسان بوجبة سمك يوميا اعتمادا على الثروة السمكية العالمية الحالية، والتي، بالطبع، كما تعلمون، تسير نحو الانحدار، إذا فهذا الرقم سيتناقص أكثر مع مرور الوقت إن لم نتدارك الأمر، لكن إن وضعنا تدابير تسييرية للمزارع السمكية كالتي شرحت أنها موجودة في 10 إلى 25 دولة، فسنتمكن من رفع هذا العدد ونطعم 700 مليون إنسان كل سنة بوجبة سمك صحية. |
- Sim, e alimentar os peixes! - Eu não tenho peixes. | Open Subtitles | نعم، وأطعم السمك- ليس لدي أي سمك- |