O meu pai mandou-me a mim e ao meu irmão para a floresta antes dos sérvios chegarem. | Open Subtitles | أرسلني والدي وأخي إلى الغابات قبل أن يأتي الصرب |
Comprou uma quinta e criou-me e ao meu irmão, afastado daquilo tudo. | Open Subtitles | لقد اشترى مزرعة في البراري ورعاني أنا وأخي بعيداً عن كل شيء |
Foi-nos deixada pelo meu pai quando morreu, a mim e ao meu irmão. | Open Subtitles | هذا البيت تركه والدي لي ولأخي عندما توفي |
O meu pai trabalhou bastante para dar a mim e ao meu irmão as coisas que ele não tinha. | Open Subtitles | عمل والدي جاهداً ليؤمّن لي ولأخي ما حُرم منه |
Estes miúdos, os baloiços, as árvores, tudo isto, ainda estão aqui devido a mim e ao meu irmão. | Open Subtitles | هؤلاءالأطفالوالأراجيحوالأشجار, .كلشئ هنا. مازال موجوداً بسببي أنا و أخي |
E, se há alguma coisa que o meu pai fez bem, foi ensinar-me, a mim e ao meu irmão a sermos fortes. | Open Subtitles | وإذا كان هناك شىء واحد أجاد أبي فعله فهو تربيتنا أنا و أخي لنصبح أقوياء |
Porque o meu pai vai levar-me a mim e ao meu irmão... a um rancho no Novo México, a andar a cavalo... e não acho correcto aparecer de cavalo no Novo México... sem os acessórios apropriados, Darren. | Open Subtitles | بسبب ان ابي من المفترض ان يأخذني انا واخي لهذه المزرعة في نيو مكسيكو من اجل ركوب الخيل وانا لا اعتقد من الصحيح |
O meu avô costumava-me trazer a mima e ao meu irmão aqui todos os verões. | Open Subtitles | جدي اعتاد أن يأخذني انا واخي الى هنا كُل صيف |
- Ele criou-me a mim e ao meu irmão quando ficámos órfãos na última guerra. | Open Subtitles | لقد قام بتربيتي أنا وأخي بعد أن أصبحنا أيتاماً في الحرب الأخيرة |
És apenas uma formiguinha, mas foste forte o suficiente para me juntar a mim e ao meu irmão. | Open Subtitles | أنتي نملة صغيرة ، لكنك قوية بما يكفي لتقربي بما بيننا أنا وأخي |
Querido Deus, por favor, ajude a mim e ao meu irmão... irmos para a América para vermos Superman. | Open Subtitles | يا رب , ساعدني أنا وأخي لنذهب إلى أمريكا ونقابل سوبرمان |
Ao perseguirem-me e ao meu irmão pelo mundo durante 5 anos. | Open Subtitles | طاردتمونا أنا وأخي حول العالم طوال 5 سنوات |
- Criou-me a mim e ao meu irmão, depois do meu pai nos ter abandonado, por isso, tudo o que sei aprendi com ela. Incluindo como criar desordem. | Open Subtitles | لقد ربّتني وأخي بعد أن هجرنا أبي، لذا فكلّ ما أعرفته تعلّمته منها بما في ذلك صنع فوضى |
Quando era miúda, a minha mãe deixava escolher, a mim e ao meu irmão, tudo o que quiséssemos para jantar no nosso aniversário. | Open Subtitles | عندما كنتُ صغيره, أمي تعمل لي ولأخي أي شيء نريده في عيد ميلادنا |
O meu pai deixou-nos esta casa. Deixou-a a mim e ao meu irmão e... | Open Subtitles | والدي ترك هذا المنزل لي ولأخي |
Aos meus pais e ao meu... irmão e à minha cunhada. | Open Subtitles | لوالدي ولأخي ولزوجة أخي |
Levou-me a mim e ao meu irmão para a floresta, deu-nos uma Bushmaster A3, e deu o sermão da doutrina "um tiro, uma morte". | Open Subtitles | إصطحبني أنا و أخي إلى الغابة، و أعطانا بندقيّة "بوشماستر - أ 3"، و هو يوصي بمبدأ: |
No ano passado, o meu pai levou-me a mim e ao meu irmão numa viagem até ao Mexico. | Open Subtitles | قام أبي بأخذي أنا و أخي العام الماضي "برحلة إلى "المكسيك |
Há dois anos, o meu pai e os homens da minha tribo viajaram até ao Reino da Terra para ajudarem a combater a Nação do Fogo deixando-me a mim e ao meu irmão a tomar conta da nossa tribo. | Open Subtitles | منذ عامين, إنضم أبي ورجال قبيلتي إلى مملكة الأرض... للمساعدة في القتال ضد أمة النار... ليتركوني أنا و أخي لنعتني بالقبيلة. |
Trouxeram-me a mim e ao meu... Trouxeram-me a mim e ao meu irmão mais velho... | Open Subtitles | ثم اخزوني انا واخي الكبير |
Hank, eu amo-te, mas ameaçaram-me, e ao meu irmão. | Open Subtitles | ولكنهم هددوني واخي |
Oferecereis a mim e ao meu irmão a vossa proteção? | Open Subtitles | هل ستعرض علي واخي حمايتك؟ |