O hidrogénio e as células de combustível oferecem a oportunidade de utilizar os carros e carrinhas quando estão estacionados para gerar energia para a rede. | TED | والهيدروجين وخلايا الوقود تعطينا هذه الفرصة لكى نستخدم سياراتنا و شاحناتنا عندما تكون متوقفة لتوليد الطاقة الكهربائية |
Seleccionar o HPU - H2O2 e as células de combustível para abrir. | Open Subtitles | اختيار وحدات الطاقة الهيدروليكية وخلايا الطاقة لكي تبدأ. |
Conduzi uma experiência ao adicionar esta substância a células humanas, e as células mortas reanimam-se. | Open Subtitles | لقد أجريت تجربة من خلال إضافة تلك المادة إلى خلايا وجنة الإنسان وخلايا الميتة ووجدتها تتحرك |
Este corpo morre e as células criam um novo. | Open Subtitles | هذا الجسد يموت والخلايا تعيد إحياء جسد جديد |
Podemos utilizar biomateriais e as células, em conjunto. | TED | في الواقع يمكننا استخدام الخامات الحيوية والخلايا معاً. |
Há outras células de divisão frequente no nosso corpo, como as células da pele, dos intestinos e as células sanguíneas. | TED | وهناك خلايا أخرى في الجسم تنقسم بسرعة من مثل خلايا البشرة و المعدة و الخلايا الدموية |
Predispõe os músculos e as células gordas para deixar entrar a glucose e inicia-se a transformação do açúcar em energia. | TED | فيحث العضلات و الخلايا الدهنية على إستقبال الجلوكوز و بعدها يبدأ تحويل السكر إلى طاقة |
Além disso, o tecido nervoso — o cérebro — tem cancro, e as células cerebrais também são terminalmente diferenciadas. | TED | علاوة على ذلك، النسيج العصبي - الدماغ - يصاب بالسرطان، وخلايا الدماغ ايضاً متخلّقه بشكل نهائي. |
As colónias bacterianas desenvolvem-se com ramos arrendados que se curvam todos na mesma direção e as células humanas em cultura num recipiente em forma de anel tendem a alinhar-se como os sulcos duma rosquilha. | TED | تنمو المستعمرات البكتيرية بشكل أفرع شريطية لتبدو وكأنها جميعها باتجاه واحد، وخلايا الإنسان تتجمع داخل حدود دائرية الشكل تميل للاصطفاف على شكل القمم التي تعلوا كعكة الكرولر. |
Sabe-se que também ocorrem outras mudanças nos padrões de expressão dos genes, também conhecidas por alterações epigenéticas que afetam os tecidos e as células do organismo. | TED | كما يعرف حدوث تغيرات أخرى في أنماط التعبير عن الجينات، والتي تعرف أيضًا باسم تغيرات لاجينية، وهي تؤثر على أنسجة وخلايا الجسم. |
Por outras palavras, o "pacemaker" natural do porquinho-da-índia está a liderar, e as células de tecido muscular humano estão a marcar passo, como bons soldados. | TED | وبمعنى آخر، جهاز تنظيم ضربات القلب لفأر التجارب يستدعي النبضات وخلايا عضلة القلب البشري تتبعه بإيقاع موحد كما يمشي الجنود البارعين. |
e as células de energia para o motor. | Open Subtitles | وخلايا الطاقة كذلك |
daquela forma pontiaguda. Isto é muito importante, porque o que vos está a dizer é que o vosso cérebro está a tentar perceber — segundo parece — uma parva ilusão primitiva. Os fotões nos vossos olhos estão a registar esta forma, e as células pilosas nos ouvidos estão a excitar o padrão auditivo, e o cérebro é capaz de extrair o denominador comum. | TED | هذا مهم جدا الآن، لأن ما يخبرك هو أن عقلك مشغول في شيء بدائي -- إنها فقط -- تبدو وكأنها وهم سخيف، ولكن تلك الفوتونات في عينيك تشكل هذا الشكل، وخلايا الشعر في أذنك تثير النمط السمعي، ولكن المخ يستطيع أن يستخرج الشيء المشترك. |
Isso também atrai os fagócitos que consomem os invasores e as células danificadas. | TED | يجذب ذلك أيضًا خلايا البلعمة، التي تلتهم الغزاة والخلايا التالفة. |
A teoria é que se sobrecarregares o teu cérebro, as neurofibras vão tornar-se mais grossas e as células gliais mais brilhantes. | Open Subtitles | النظريه هي لو ارهقت عقلك حقا الالياف العصبيه ستصبح اكثر سمكا والخلايا الدبقيه ستصبح لامعه اكثر |
A parte branca é osso e as colunas vermelhas e as células amarelas são células que surgiram duma única célula estaminal do esqueleto — colunas de cartilagem, colunas de osso, saindo duma única célula. | TED | المادة البيضاء هي العظم، و هذه العواميد الحمراء التي ترونها والخلايا الصفراء هي الخلايا التي نشأت من خلية جذعية عظمية واحدة عواميد من الغضاريف و عواميد من العظام أتت من خلية واحدة فقط. |
Entretanto, as células B e as células T de ajuda usam as informações reunidas a partir dos antigénios para começarem a produzir proteínas especiais, chamadas anticorpos. | TED | وفي الوقت نفسه، تقوم الخلايا البائية والخلايا التائية المساعِدة باستخدام المعلومات المجمّعة من المستضَدّات الفريدة لبدء إنتاج بروتينات خاصة تدعى الأجسام المضادة. |
As ferramentas que tínhamos não diferenciavam entre as células cancerosas que queríamos aniquilar e as células saudáveis que queríamos preservar. | TED | والأدوات التي كانت لدينا لم تكن قادرة على أن تفرق بين الخلايا السرطانية التي نود أن نهاجمها والخلايا الطبيعية التي نود أن نحافظ عليها. |
Enviamo-lo pelo organismo dele e as células acendem como lâmpadas. | Open Subtitles | نضعه بداخل جسده و الخلايا المشابه ستضئ... كالمصابيح الكهربائية |
A medula óssea e as células tronco estavam congeladas criogenicamente o tempo todo. | Open Subtitles | الآن ، النخاع و الخلايا الجذعية تم تجميدها طوال الوقت. |