ويكيبيديا

    "e as vidas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وحياة
        
    • ماذا عن الحيوات
        
    Agora bebe em memória do que nós já fomos... e as vidas daqueles que já partiram... viverão dentro de nós. Open Subtitles تشرب الآن في ذكرى ما كنا وحياة أولئك الذين ذهبوا قبلنا سوف يعيش في داخلنا.
    Admitir isto pode ferir o nosso orgulho, mas salvará as nossas vidas e as vidas desta alcateia, e é por isso que esta alcateia não se vai meter nessa merda. Open Subtitles قد يؤذي فخرنا أن نعترف بذلك، لكن الاعتراف سيحفظ حياتنا وحياة هذه الزمرة. ولذلك ستبقى الزمرة بعيدة عن الموضوع.
    Que a sua vida e as vidas dos seus dependessem de conseguir chegar à próxima estação de serviço. Open Subtitles أن حياته وحياة المحيطين به اعتمدت على قدرته على الوصول الى محطة البنزين التالية
    e as vidas que prometemos salvar? Open Subtitles ماذا عن الحيوات التي وعدنا أن ننقذها؟
    e as vidas que destruiu? Open Subtitles ماذا عن الحيوات التي دمرتها؟
    e as vidas dos vossos sábios mestres. Mas também eu desejo algo em troca. Open Subtitles وحياة حكمائك، ولكني أيضا أريد شيئا في المقابل.
    E imperativo, se falamos sobre a sustentabilidade a longo prazo eo bem-estar de nossas vidas neste planeta, e as vidas de nossos filhos no planeta, temos que mudar. Open Subtitles ومن الضروري، إذا كنا نتحدث عن الاستدامة طويلة الأجل ورفاهية حياتنا على هذا الكوكب، وحياة أطفالنا على هذا الكوكب،
    Da próxima vez que colocar as nossas vidas, e as vidas das pessoas que amamos, em risco, eu espero um aviso prévio. Open Subtitles أذا المرة القادمة التى تختار أن تضع حياتنا وحياة الاشخاص الذين نحبهم فى خطر
    Salvei-lhe a vida e as vidas daqueles à volta dele com as minhas próprias mãos. Open Subtitles أنا أنقذت حياته وحياة من حوله مع بلدي أيدي اثنين.
    Que força interior lhe permite dar a vida para preservar a sua terra e as vidas das famílias que nela trabalham? Open Subtitles أي قوة بداخله تسمح له بوهب حياته للحفاظ علي أرضه وحياة الأسر التي تعمل بها؟
    Quando um líder faz a escolha de colocar a segurança e as vidas das pessoas dentro da organização em primeiro lugar, sacrificar o seu conforto e sacrificar os resultados tangíveis para que as pessoas se mantenham e se sintam seguras, com sentimento de pertença, acontecem coisas extraordinárias. TED حين يختار قائد ما أن يضع سلامة وحياة الناس داخل المؤسسة أولا، وأن يضحي براحتهم وبالنتائج الملموسة لكي يبقى الناس لكي يشعروا بالأمان وبالانتماء، حينها يمكن لأشياء مميزة أن تحدث.
    Tenho o destino do mundo ocidental e as vidas de milhares de americanos estão periclitantes e não consigo... parar de pensar em si. Open Subtitles لدىّ مصير العالم الغربى كله وحياة ملايين الأمريكيين فى خطر ولا يمكننى... التوقف عن التفكير بكِ
    Tenho o destino do mundo ocidental e as vidas de milhares de americanos estão periclitantes e não consigo... parar de pensar em si. Open Subtitles مصير العالم الغربى وحياة ملايين الأمريكيين بين يدىّ الآن ...ولا يمكننى التوقف عن التفكير بكِ
    Salvaste a minha vida, Capitão e as vidas... Open Subtitles لقد أنقذت حياتي، أيها القبطان وحياة العديد من الآخرين...
    Jura‎-me que sacrificarás a tua vida e as vidas de todos os presentes para que não consigam‎. Open Subtitles أقسم! بأنك ستضحي بحياتك وحياة كل فردٍ هنا، أن تمنع فرسان المعبد من التفاحة
    e as vidas... de todas as crianças serão minhas! Open Subtitles وحياة جميع الأطفال ستكون ملكى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد