A beleza desta segunda cura, para esta doença, era que podia ser utilizada em recém-nascidos e bebés de um ano. | TED | وأجمل مافي هذا العلاج الاخر للمرض أنه يمكن استخدامه على الرضع والأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السنة واحدة. |
Separava-a da família e colocava-a em casas para mães e bebés. | TED | يتم فصلك من عائلتك ووضعك في منازل الأمهات والأطفال |
Essa casas de mães e bebés normalmente eram administradas por freiras. | TED | غالبا ماتكون منازل الأمهات والأطفال منظمة من قبل الراهبات |
Mas a maioria dos médicos procura minimizar a hipótese de uma gravidez múltipla, porque é uma situação de maior risco para mães e bebés. | TED | و لكن تحاول معظم العيادات تقليل التغيرات في الحمول المتعددة الخطيرة على الأمهات و الأطفال. |
O primeiro, o nível da doente — mães e bebés, evitando que os bebés contraiam VIH, mantendo as mães saudáveis para os criarem. | TED | الأول، مستوى المريض -- الأمهات و الأطفال للوقاية من إصابة الطفل بالHIV، و الإبقاء على صحة الأم لترعاه. |
Até à data, o nosso kit alterou a vida de 600 000 mães e bebés em todo o mundo. | TED | وحتى الآن، أثرت مجموعة الأدوات في حياة أكثر من حوالي 600,000 أم وطفل في جميع أنحاء العالم. |
É enviada de Oxford para o norte da Inglaterra para uma casa de mães e bebés, e atribuem-lhe um assistente social. | TED | ذهبت من اوكسفورد و أُرسلت إلى شمال بريطانيا إلى بيت الأمهات والأطفال وعين لها عاملة اجتماعية |
sobre os seus sapatos incríveis. Provavelmente já experimentaram uma situação com cachorros e bebés. | TED | قد تكونون بالفعل اختبرتم مبدأ الكلاب والأطفال من قبل. |
Estas mães e bebés merecem a nossa melhor ciência. | TED | هؤلاء الأمهات والأطفال يستحقون منا قدرًا أكبر من المعرفة بشؤونهم. |
Depois de ter escapado é que fiquei a saber porque existiam pais e bebés e o resto. | Open Subtitles | لم أكن أهتم بمسئلة الأبوين والأطفال حتى قمت بالهروب |
Achava que o meu marido e eu iríamos trazer a paz à Terra, e bebés, e amor, e iríamos ficar juntos para sempre, | Open Subtitles | لقد اعتقدت انا وزوجي اننا سوف ننشر السلام بالأرض والأطفال والحب وسنظل معا للأبد |
Tentei preenchê-los com cupões de desconto, pila e bebés, mas há tantos buracos que eu própria sou um buraco... | Open Subtitles | وقد حاولت أن أملأها بالكوبونات والمضاجعة ، والأطفال ولكن هناك الكثير من الفجوات |
Para crianças e bebés. | Open Subtitles | المختصة للرضع و الأطفال الصغار |
Mais de um milhão de mães e bebés morrem todos os anos no mundo em desenvolvimento, devido à falta de acesso a higiene básica na altura do nascimento. | TED | حيثُ يموتُ أكثر من مليون أم وطفل كل عام في دول العالم النامي بسبب عدم توفر النظافة الأساسية فقط أثناء ولادة أطفالهن. |
Mas a pior coisa acerca dela, era que não se podia utilizar nas crianças mais novas, em recém-nascidos e bebés de um ano. | TED | ولكن أسوأ ما في الأمر أنه لا يمكن استخدامه على الأطفال الصغار ، على الأطفال الرضع ، وعلى الأطفال ذوي السنة الواحدة |
Mas, uma vez que era tão complicada e cara, usavam-na apenas em recém-nascidos e bebés de um ano. | TED | ولكن ما فعلوه ، بطبيعة الحال ، منذ كان معقدا جدا وباهظ الثمن أنهم كانو يستخدمونه فقط على الأطفال الرضع وذوي السنة الواحدة |