O BPA imita as hormonas do corpo e causa problemas neurológicos e reprodutivos. | TED | أ ب أيه يقلد هرمونات الجسم ويسبب مشاكل عصبية وتناسلية. |
Eu certifico-me que ele não se embebeda e causa problemas outra vez. | Open Subtitles | سأتأكّد أنه لا يصبح سكران ويسبب مشكلة مرة اخرى |
Estou aqui porque o tipo neste motel está lixado com a família Duman e causa problemas aos meus clientes. | Open Subtitles | أنا هنا لأن الرجل الذي في هذا الموتيل غاضب جدا من عائلة دومان ويسبب المشاكل لعملائي |
Hora e causa da morte serão determinadas na autópsia. | Open Subtitles | الوقت وسبب الوفاة إلى أن يحددها تشريح الجثة. |
A borboleta que bate as asas e causa um furacão no outro lado do mundo. | Open Subtitles | الفراشة التي ترفرف بجناحيها و تتسبب بإعصار في الجانب الآخر من العالم |
É muito rara e causa tumores múltiplos por todo o cérebro. | Open Subtitles | حالة نادرة جداً وتسبب أورام متعددة في الدماغ. |
Mas às vezes a semente penetra e causa sarilhos. | Open Subtitles | تعرفين، لكن أحياناً لعاب الكلب يمكن أن يتسرب إلى هناك ويسبب المشاكل |
- Libertar nitrogênio líquido num ambiente fechado reduz a quantidade de oxigénio no local e causa asfixia. | Open Subtitles | إذا تم تسريب قدر كافي من النيتروجين السائل في بيئة مغلقة فأنه يقلل من تركيز الأوكسجين في الغرفة ويسبب الاختناق |
"sem liquidez" um gás que... que ataca o sistema nervoso central... e causa diarreia e tiques faciais! | Open Subtitles | غاز سائل أقل... ذلكيهاجم النظام العصبي المركزي ويسبب إسهالاً وتشنجات وجهيه لاإرادية |
e causa perturbações alimentares. E alopécia. | Open Subtitles | ويسبب اضطرابات بالأكل ومرض الثعلبة |
É altamente contagiosa e causa Síndrome de Lázaro. | Open Subtitles | لهذا النوع النادر من السموم العصبية. إنه سم مُعدي للغاية، ويسبب "متلازمة لازاروس" |
A deficiência de vitamina D afeta as pessoas, e causa todo o tipo de problemas de saúde nos ossos, e a gradual decadência dos sistemas imunitários, ou perda da função imunitária e, provavelmente, outros problemas no humor e na saúde, na saúde mental. | TED | نقص فيتامين D يزحف على الناس، ويسبب كل أنواع المشاكل الصحية لعظامهم، إلى الاضمحلال التدريجي لجهازهم المناعي ، أو فقدان الوظيفة المناعية، أو على الأرجح بعض المشاكل مع مزاجهم أو صحتهم، صحتهم العقلية. |
(Risos) Nós podemos sentir-nos aliviados, mas na cultura Baining, acredita-se que os convidados que saem deixam uma espécie de peso para poderem viajar mais facilmente e esse peso contamina o ar e causa esse "awumbuk". | TED | (ضحك) الآن، أنا أو أنتم قد نشعر بالراحة، لكن في ثقافتهم يعتقدون أن الضيوف المغادرون يخلّفون وراءهم نوعًا من الثقل ليمكنهم التنقّل بحرية أكبر، وهذا الثقل يتفشى في الجوّ ويسبب هذا الشعور. |
Chamo isto de motivo para assassínio e causa provável para um mandado de busca. | Open Subtitles | أدعو ذلك دافعاً وراء القتل وسبب مُحتمل لأمر تفتيش قضائي. |
O médico legista vem amanhã de Lexington para identificar o corpo e causa da morte. | Open Subtitles | " الفاحص الطبي قادم من " لينكسنتون صباحاً لتعريف الجثة وسبب الوفاة |
A borboleta que bate as suas asas e causa um furacão no outro lado do mundo. | Open Subtitles | الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم |
Uma grande onda de energia que pulsa através do universo, distorce o campo magnético da Terra e causa mudanças na atmosfera, que são registadas nas calotes polares. | Open Subtitles | بأنها موجة كبيرة من الطاقة تعبر الكون تدمر المجال المغناطيسي للأرض و تتسبب في عدد من التغييرات في الغلاف الجوي |
Uma patologia da orelha interna pode afectar o equilíbrio e causa desorientação, fazendo com que pareça ser uma desordem neurológica. | Open Subtitles | أمراض الأذن الداخليّة ممكن أن تؤثّر في التوازن وتسبب الارتباك مما يجعلها تبدو كاضطراب عصبي |
A espionagem é uma coisa bastante melancólica, e causa muitos danos. | Open Subtitles | آلاعيب التجسس هي غم الأعمال التجارية وتسبب خسائر فادحة |
- Há uma centopeia sul-americana que penetra nas passagens nasais e causa este tipo de caos. | Open Subtitles | ثمة حشرة أمّ وأربعين من (أمريكا الجنوبية) معروفة بمرورها بالممرات الأنفية وتسبب مثل هذا |